BM 54141 (RA 97, 80–81, 125) [Sale of house][via babcity]
| Obverse | ||
| o 1´o 1´ | [... ...] u GIŠ [x x x] | (o 1´) [... ...], next to the house [of ... ...], descendant of Dabibi. |
| o 2´2´ | [... ...] ⸢x⸣ šu₂ MU [x x]-ti₃ | |
| o 3´3´ | ||
| o 4´4´ | ||
| o 5´5´ | [... ... mi-šiḫ-tu₄] E₂ ⸢MU⸣.MEŠ | |
| o 6´6´ | (o 6´) Bel-ikṣur, son of Nabu-eṭir-[napšati, agreed] a price of 15 shekels of refined silver [per 1]/2 GAR of land [with Esag]il-ramat, daughter of Bazuzu, [descendant of ...], (and) he pur[chased it for ...] minas of refined silver, [her full price, and he gave her ... shekels] of silver as an additional payment [and for the clothing of the mistress of the house. | |
| o 7´7´ | ||
| o 8´8´ | md+NA₃-⸢KAR⸣-[ZI-MEŠ ša₂ 1]/2 <GAR> A.ŠA₃ a-⸢na⸣ 15 GIN₂ KU₃.BABBAR qa-lu-u₂ | |
| o 9´9´ | ||
| o 10´10´ | ⸢i⸣-[šam a-na ši-mi-šu₂ TILti₃ u x GIN₂] KU₃.BABBAR ki-i a-tar | |
| o 11´11´ | (o 11´) [Esagil-ramat, daughter of Bazuzu], received [from Bel-ikṣur, son of Nabu-eṭir-napšati], a to[tal of ... minas and ... shekels of refined silver, as the price of her house], the en[tire amount of silver ... ...]; she [is paid]. | |
| o 12´12´ | ||
| o 13´13´ | ||
| o 14´14´ | ||
| o 15´15´ | ||
| Bottom | ||
| b.e. 16´b.e. 16´ | [(x) ... ...] maḫ-⸢rat⸣ | |
| Reverse | ||
| r 17´r 17´ | (r 17´) She shall have no claim. They shall not return (to court) with one another, they shall have no dispute. | |
| r 18´18´ | ||
| r 19´19´ | (r 19´) At any time, whoever from among the family of the house of Esagil-ramat, [comes forward and claims that that house was not sold, (and) the silver was not received, that claimant will pay back [twelve] times over the silver he received. | |
| r 20´20´ | ||
| r 21´21´ | ||
| r 22´22´ | ||
| r 23´23´ | EN [12]-⸢TA⸣.AM₃ i-ta-nap-pal | |
| r 24´24´ | (r 24´) [At the sea]ling of that tablet: | |
| r 25´25´ | (r 25´) [Before: Nidin]tu, son of Itti-Nabu-balaṭu; | |
| r 26´26´ | ||
| r 27´27´ | ||
| r 28´28´ | [... ...] ⸢x⸣ ŠEŠ-⸢MEŠ⸣ [ša₂ fE₂.SAG].⸢IL₂⸣-ra-mat | |
| r 29´29´ | [... ...] ⸢x⸣ ki [... ...] ⸢DUMU⸣ ša₂ mdi-šum-TINiṭ | |
| r 30´30´ | [... ...] ⸢x⸣ [... ...] x KAL | |
| remainder broken |
Based on the edition of Michael Jursa, Spätachämenidische Texte aus Kutha. Revue d’Assyriologie 97 (2003) 80–81, 125. Adapted and lemmatized by Jinyan Wang, 2020–2021 (University of Toronto). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/babcity/P522433/.