BM 54647 (RA 97, 97–98, 136) [Orchard rental][via babcity]
| Obverse | ||
| o 1o 1 | [ŠE].⸢NUMUN⸣ zaq-pi!( tablet: LU ) ⸢ša₂⸣ ina ⸢IGI⸣ KA₂.GAL-dUTU ša₂ US₂.SA.[DU] | (o 1) [La]nd planted (with date palms), which is in front of the Šamaš Gate, which is next [to] (the property of) Bel-eṭir, son of Balaṭu, next to the land of the chief tailor, and next to (the property of) Nidintu, son of Itti-Nabu-balaṭu – |
| o 22 | ||
| o 33 | ||
| o 44 | DUMU ša₂ mKI-d+NA₃-TIN ša₂ md+EN-ik-ṣur DUMU ša₂ [md+NA₃-KAR]-ZI⸢ti₃⸣ | (o 4) which Bel-ikṣur, son of [Nabu-eṭir]-napšati, gave to Iddin-Nabu, son of Zababa-šar-uṣur, Bel-ittannu, son of Babiliya, Aplaya, son of Nergal-iddin, (and) Arad-Nergal, son of Šullumaya for date cultivation for 5 years. |
| o 55 | ||
| o 66 | a-na mMU-d+NA₃ DUMU ša₂ mdza-ba₄-ba₄-LUGAL-URU₃ md+EN-it-tan-nu | |
| o 77 | ||
| o 88 | (o 8) Bel-ittannu, Aplaya and Arad-Nergal [bea]r responsibility for (protecting) the (date palm) hearts and fronds, not killing (by pruning) the date palms, and growing the fruit trees and small date palms, as many as there are. | |
| o 99 | ||
| o 1010 | ||
| o 1111 | ||
| o 1212 | (o 12) They will surround the entire area of the orchard [... with a w]all. | |
| o 1313 | (o 13) In a ye[ar ...] Bel-ikṣur will [gi]ve to Iddin-Nabu, [Bel-it]tannu, Aplaya (and) Arad-[Nergal ...]. | |
| o 1414 | [x x x] md+EN-ik-ṣur a-na mMU-d+[NA₃] | |
| o 1515 | ||
| Reverse | ||
| r 16r 16 | [x x x x i]-⸢nam⸣-din ina UD [x x x (x)] | (r 16) On day [... ...] the share [... ...]. |
| r 1717 | [... ...] ⸢x x⸣ [... ...] ⸢x⸣ | |
| r 1818 | [... ...] ⸢x⸣-nu [... ...]-šu₂-nu | |
| r 1919 | [... ...] ḪA.LA ⸢x⸣ [x x x] ⸢x⸣ | |
| r 2020 | [... ... lu₂mu]-⸢kin⸣-nu mni-⸢din⸣-[tu₄ x x] ⸢x⸣ | (r 20) [Wit]nesses: Nidin[tu ... ...] Arad-Bel/Nabu, [... ...], |
| r 2121 | [... ...] ⸢x⸣ NA [... ...] | |
| r 2222 | [...] ⸢x⸣ [x x] ⸢x x⸣ [... ...] | |
| r 2323 | [... ...] mIR₃-d+⸢EN?⸣ m[... ...] | |
| (1 line blank) | ||
| r 2424 | (r 24) [(and) ...]-šum-uṣur, scribe, son of Išum-[...]. | |
| r 2525 | [GU₂.DU₈].Aki itiBARA₂ ⸢UD⸣ [x]+1-KAM ⸢MU⸣ [x-KAM] | (r 25) [Kuth]a, [...] day of Nisannu, [...] year of Artaxerxes, king of [the lands]. |
| r 2626 | ||
| r 2727 | [(...) 1]en-TA.AM₃ ša₂-ṭar TI⸢u₂⸣ | (r 27) [(...)] They [ea]ch took (a copy of) the written document. |
Based on the edition of Michael Jursa, Spätachämenidische Texte aus Kutha. Revue d’Assyriologie 97 (2003) 97–98, 136. Adapted and lemmatized by Jinyan Wang, 2020–2021 (University of Toronto). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/babcity/P522447/.