Return to BabCity pager

Visit BabCity home page

BabCity metadata help

Visit BabCity home page

Visit Oracc help

BM 54655+ (RA 97, 99–100, 137)

  • CDLI P522449
  • Collection no.: BM 054655+055184
  • Accession no.: 1882-05-22, 0975+1516
  • Primary publication(s): BM 54655+ (RA 97, 99–100, 137)

Provenance

  • Provenience: Kutha (mod. Tell Ibrahim) (Pleiades ID: 893977)
  • Archive: Kutha 7.3.3 (Šangû-Ištar-Bābili)

Object Details

  • Object type: tablet
  • Material: clay

Text Details

  • Language: Akkadian
  • Genre: Legal
  • Subgenre: Dowry contract

Date

  • Period: Achaemenid

BM 54655+ (RA 97, 99–100, 137) [Dowry contract][via babcity]

Obverse
o (3-5 line missing)
o 1´

[x x] x [... ...]

(o 1´) [... ...] A[hassunu ...] was accepted [... ...].

o 2´

[x] x KI im[x ... ...]

o 3´

[x] x x fa-[ḫat-su-nu ...]

o 4´

ta-aš₂-šu-mu-u₂ [... ...] x [x]

o 5´

E₂ ep₂-šu₂ sip-pu [rak-su KI]ti₃

(o 5´) She sealed and gave a built house, with doorframes [in place], in the Market Gate [district] i[n Kuth]a, Mammitu-[...], Kubiya, Hašdaʾitu, [...], 30 full vats of good beer, together with a haṣbattu-bowl, 1/3 mina of white silver of one-eighth alloy, one [household] talbultu-garment which is worth 1 mina of silver, one brazier, five cups, one [...], one baṭû-vessel, two beds made of willow, [one] šiddatu-stand made of Magan-tree wood, five ch[airs], two ploughs made of Magan-tree wood, and 10 muṣiptu-garments, along with herself, to Bel-upahhir, son of Šamaš-iddin.

o 6´

KA₂-KI.LAM ša₂ qe₂-[rib GU₂.DU₈].Aki

o 7´

fdma-am-mi-tu₄-[x-x] mku?-bi?-ia?

o 8´

fḫaš-da-a-a-i-tu₄ x [x] 30 dugdan-nu

o 9´

ma-lu-u₂ KAŠ DUG₃.GA a-di-i ḫaṣ-bat-tu₄

o 10´10´

1/3 MA.NA KU₃.BABBAR BABBARu₂ ša₂ ina [1] GIN₂ bit-qa

o 11´11´

1en tug₂tal-bu--tu₄ ša₂ [E₂] ša₂ 1 MA.NA KU₃.BABBAR

o 12´12´

tu-ub-<ba>-lu 1en mu-šaḫ-ḫi-nu 5?-TA <<⸢x⸣>> ( erasure? )

o 13´13´

GU₂.ZI 1en mu-kan-[x x]-x-tu₄ 1en

o 14´14´

ba-ṭu-u₂ 2-TA [giš]NA₂ ša₂ gišKIM₃

Reverse
r 15´r 15´

[1]en giššid-da-tu₄ ša₂ gišme-suk-kan-na

r 16´16´

5 gišGU.[ZA-ME] 2 gišAPIN ša₂ gišme-suk-kan-na

r 17´17´

u₃ 10-[TA tug₂]mu-ṣip-tu₄ ta-ku-nu-uk-ma

r 18´18´

it-ti ram-ni-šu₂ a-na md+EN-NIGINir

r 19´19´

DUMU ša₂ m[d]UTU-MU tad-di-in KU₃.BABBAR E₂

(r 19´) Bel-upahhir received the silver, the house, the slaves, the beer, the muṣiptu-garments, and the household utensils from Ahassunu.

r 20´20´

LU₂ut-tu₄ KAŠ mu-ṣip-tu₄ u₂-na-a-tu₄

r 21´21´

E₂ md+EN-NIGINir ina ŠU.II fa-ḫat-su-nu ma-ḫi-ir


r 22´22´

<ina> ka-nak imDUB šu-a-tu₄

(r 22´) At the sealing of that tablet:


r 23´23´

IGI [m]x-x DUMU ša₂ md+NA₃-muDIB-[UD.DA ...]

(r 23´) Before: [...], son of Nabu-mušetiq-[udde, ...];

r 24´24´

[... ...]-dU.GUR lu₂[KU₄.E₂ dU.GUR]

(r 24´) [... ...]-Nergal, [temple enterer of Nergal];

r 25´25´

[... ...] x x [x] ZI-MEŠ [x x]

(r 25´) [... ...] Nergal.

r 26´26´

[... ...] x x

r 27´27´

[... ... d]U.GUR

(rest of reverse missing)


Based on the edition of Michael Jursa, Spätachämenidische Texte aus Kutha. Revue d’Assyriologie 97 (2003) 99–100, 137. Adapted and lemmatized by Jinyan Wang, 2020–2021 (University of Toronto). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/babcity/P522449/.