SpTU 1, 031 [Sakikku 05 commentary][via cams/gkab]
Obverse | ||
o 1o 1 | * ⸢GIG IGI-šu₂⸣ [15]-šu₂ ⸢GU₇⸣-šu₂ [... AD?]-šu₂ ⸢U₄? 1?⸣-[KAM₂] ⸢GIG⸣-ma DIN | (If) a patient's right ear hurts him: [...] of his father. He will be ill for 1 day and then he will recover. |
o 22 | ŠU DINGIR AD-šu₂ [...] x [...] x : [...] x [ina]-eš | Hand of his father's god [...] ... [...] ... : [...] ... he will recover. |
o 33 | e-ser₂-ta lib₃-bu-u₂ [...] ⸢e?-se?⸣-er : e-[...] x ḪI [...] | esertu means [...] confinement : ... [...] ... [...]. |
o 44 | IGI 15-šu₂ ⸢tar-kat₃⸣ : ša₂ ṣu-lum x x [...] | His right eye is dark (means) : from blackness ... [...]. |
o 55 | qu-pu-x ŠA₃ x [...] x x [...] x | ... [...] ... [...] ... |
o 66 | ⸢bal⸣-ṭa-⸢at⸣ [...] x [...] | healthy [...] ... [...] |
o 77 | LU₉ NU TUKU : ⸢ḫi-ṭu ul⸣ i-ši [...] | LU₉ NU TUKU (means) : there is no error [...]. |
o 88 | ME.ZI₂x-uš-šu₂ : kan-zu-⸢us⸣-[su ...] | ... (means) : his chin [...]. |
o 99 | IL₂ IGI-MIN-šu₂ pa-rid lib₃-⸢bu⸣-[u₂ ...] | His look is afraid means [...] |
o 1010 | i-la-wi ⸢:⸣ i-⸢lam⸣-mu x [...] | ilawwi (means) : he surrounds ... [...] |
o 1111 | ul ⸢i-ši?⸣ [...] x (x) [...] | there is no [...] ... [...] |
o 1212 | na-pal-ku-u₂ ⸢ra-pa-šu₂⸣ [...] | napalkû (means) to open (eyes) wide [...] |
o 1313 | ŠU MU x x [...] | ... [...] |
o 1414 | DAB : ṣa-⸢ba-tu⸣ x [...] | DAB (means) : to afflict ... [...] |
o 1515 | KAR [...] x LA x [...] | ... [...] ... [...] |
o 1616 | [...] x-šu₂ u₃? [...] | [...] ... and [...] |
o 1717 | x RA : LA₂ [...] | ... : ... [...] |
o 1818 | x x [...] | ... [...] |
o 1919 | it-[...] x [...] | ... [...] ... [...]. |
o 2020 | IGI-MIN-⸢šu₂ GIG?⸣ [...] | His eyes are ill [...] |
o 2121 | u DINGIR GU₄ [...] | and ... [...] |
Reverse | ||
r 1r 1 | dLUGAL.IRI.BAR.RA : dNIN.⸢URTA⸣ [...] x IGI?-MIN? [...] | LUGAL.IRI.BAR.RA (is) : Ninurta [...] ... eyes [...] |
r 22 | ka-šu-u₂ : ma-lu-u₂ : GAL šur-ru-⸢ḫu⸣ x ⸢IGI⸣ ul [...] | kašû (means) : to fill : ... eye not [...]. |
r 33 | EME-šu₂ i-tal₂-lal : LA₂ : ta-la-lu : ⸢LA₂⸣ : ša₂-[qa-lu] | His tongue stiffens : LA₂ (means) : to stiffen : LA₂ (means) : to weigh. |
r 44 | NIG₂.GU₇ : u₂-kul-tu₂ : mu-sa-ri : u₂-ša₂-[ru] | NIG₂.GU₇ (means) : food : musari (means) : penis |
r 55 | su-qat-su : kan-zu-us-su : KAB TA i-ša₂-x [...] | suqatsu (means) : his chin : ... [...]. |
r 66 | ina U₄ BI.IZ ANe aš₂-šu₂ ku-ṣu : BI.IZ : na-ta-⸢ka⸣ | On a day of rain because (it is) winter : BI.IZ (means) : to drip. |
r 77 | ŠID : mi-na-a-tu₂ : ḪAŠir : še-bi-ir : IGI-MIN-[šu₂ ...] | ŠID (means) : limbs : HAR-ir (means) : it is broken. : His eyes [...] |
r 88 | lib₃-bu-u₂ IGI-MIN-šu₂ taq-na : IGI-MIN u₂-am-ma-as : [...] | means his eyes are safe : IGI-MIN uʾammas (means) : [...] |
r 99 | ḪUM : a-ma-šu₂ : ḪUM : ḫa-ma-šu₂ : be₂-e-ra : x [...] | LUM (means) : amāšu (to be paralysed) : LUM (also means) : hamāšu (to be paralysed). : bêru (means) : ... [...] |
r 1010 | be₂-e-ra : pe-tu-u₂ : UḪ₂-su MUR-MEŠ x [...] | bêru (also means) : to open. His saliva [...] lungs ... [...] |
r 1111 | lib₃-bu-u₂ i-sa-ʾu-ul u UḪ₂-su x [...] | means: he coughs and his saliva ... [...]. |
r 1212 | ⸢NA⸣.ME : mam-ma : SA.GIG : nap-ḫar mur-⸢ṣu⸣ [...] | NA.ME (means) : somebody. : SA.GIG (means) : all the illnesses [...]. |
r 1313 | [...] ⸢ri⸣-ik-su : GIR₃-MIN-šu₂ ana ŠA₃-šu₂ ⸢GI₄⸣ | [...] binding. : GIR₃-MIN-šu₂ ana ŠA₃-šu₂ GI₄ (means) |
r 1414 | ⸢kin-ṣa-a-šu₂⸣ ana ŠA₃-šu₂ ⸢tur⸣-ra : eʾ-i-⸢lu⸣ [...] | his feet are tensed towards their centre. : The binder-demon [...] |
r 1515 | ⸢NI?⸣ šu-ʾ-⸢ri⸣ [...] | ... [...] |
r 1616 | il-te-ḫi-iṭ [...] | he jumped [...]. |
r 1717 | GIM ḫi-in-qi₂ GAL₂-ma ⸢lib₃-bu-u₂⸣ [...] | When there are constrictions means [...]. |
(catchline) | ||
r 1818 | * GIG KIR₄-šu₂ SA₅ ⸢DIN⸣ | "(If) a patient's nose is red: he will recover". |
(colophon) | ||
r 1919 | ṣa-a-tu₂ u₃ šu-ut KA ša₂ KA UM.ME.A ša₂ * ⸢GIG⸣ IGI 15-šu₂ GU₇-šu₂ | Commentary and oral tradition from the mouth of an expert of "(If) a patient's right eye hurts him". |
r 2020 | mal₂-su-ut mda-nu—ik-ṣur DUMU lu₂SANGA—d⸢NIN⸣.URTA lu₂MAŠ.MAŠ | Reading out of Anu-ikṣur, descendant of Šangi-Ninurta, the incantation priest. |
Created by Philippe Clancier for the AHRC-funded GKAB Project, 2009 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348452