SpTU 1, 050 [recipe commentary][via cams/gkab]
Obverse | ||
o 1o 1 | [...] x [...] | (o 1) (traces) |
o 22 | x SAL [...] : x [...] | |
o 33 | GAR x x [...] x [...] x ša₂ Eu₂ | (o 3) ... [...] ... [...] ..., that is said, meaning (traces). For him ... [...] ... [...] alternatively ... [...] cold [...]. |
o 44 | ⸢lib₃⸣-bu-⸢u₂⸣ [...] x [...] x (x) [...] x x (x) [...] AN ŠEŠ ša₂-šu₂ | |
o 55 | x x I₃ [...] x x [...] ša₂-niš? GIŠ x x [...] EN.TE.NA | |
o 66 | x x [...] x [...] x x [...] x x [...] x [...] x (x) | (o 6) (traces) |
o 77 | [d]INANA [...] x [...] ⸢KI⸣.MIN [...] | (o 7) Ištar [...] ... [...] ditto [...] |
o 88 | x [...] MU ŠU₂ [...] x-ḫi-a | (o 8) (traces) |
o 99 | ⸢lu₂⸣ [...] x (x) [...] x ⸢gin₆⸣-gin₆ dinana nam-en-na TU₆ EN₂ | (o 9) "A person [...] ... [...] ... establish Inana's priesthood": incantation [...] ... [...] ... [...] Ištar, my lady. |
o 1010 | [...] x [...] RI-šu₂ [...] diš-tar be-el-ti | |
o 1111 | NU gišMES ša₂ 2 IGI-MEŠ-šu₂ DU₃⸢uš⸣ pa-⸢ni zik⸣-ri ar₂-ki sin-niš | (o 11) You make an image in mēsu-wood with 2 faces, the front male, the rear female. At your front is ...-god, [at your] rear is [...] .... |
o 1212 | pa-nu-⸢uk⸣-ka dx ⸢EGIR⸣-[ka ...] AN x x x I₃ ŠEŠ₂-⸢su⸣-ma | (o 12) You anoint it ... oil and, |
o 1313 | ša₂ Eu₂ : x (x) [...] d30 SA DU₃ AB₂ x [x] x ša₂ ⸢Eu₂⸣ | (o 13) that is said : ... [...] Sin ..., that is said |
o 1414 | ID AB₂ ša₂ d[...] x [x] dEN.LIL₂ NA x [...] u₂NAGA.[SI ...] x | (o 14) ... of [...]-god ... Ellil ... [...] glasswort [...] .... |
o 1515 | IŠ.URUDU ina I₃.GIŠ ⸢ŠEŠ₂?⸣ [...] x x [...] x : TU [...] x-ma | (o 15) You anoint verdigris in oil. [...] ... [...] ... : ... [...] .... |
o 1616 | niš da-nu u an-tu₄ niš d⸢EN?.LIL₂?⸣ u d⸢NIN?.LIL₂?⸣ niš d⸢AMAR.UTU⸣ | (o 16) May you exorcised by life of Anu and Antu, the life of Ellil and Ninlil, the life of Marduk and Zarpanitu .... |
o 1717 | u d⸢zar⸣-pa-ni-⸢tu₄⸣ x (x) A U₄ lu-u₂ ta-ma-a-tu₂ | |
o 1818 | d⸢AMAR.UTU⸣ x (x) PAD₃ x [...] x x (x) ŠU₂ ša₂ Eu₂ | (o 18) Marduk ... [...] ..., that is said |
o 1919 | UŠ₂ KA [...] ša₂ ina x x [... a]-na UŠ₂ ka-mi-i ma-šil | (o 19) blood of ... [...] that in ... [...] is similar to binding the blood. |
o 2020 | IB x [...] x x ŠU₂ SILA DAGAL [...] | |
o 2121 | x [...] x IGI-<MIN> SUḪ₃.ḪA x [...] | |
o 2222 | i-ni dul-[lu-ḫu? ...] x x [...] | (o 22) to trouble the eyes [...] ... [...] |
o 2323 | šu-ru-⸢up⸣-pe₃ AN x [...] x [...] | (o 23) icy blast ... [...] ... [...] |
Reverse | ||
r 1r 1 | NUN.MAŠ.ḪUŠ : ziq-qa-tu-u₂ : la-ab-rat ša₂ [...] | (r 1) NUN.MAŠ.HUŠ (means) : ziqqatû-fish. : You are old, that [...], labrāt, that is said (to mean) : you are LA.BAR : LA.BAR (means) : šukkallu-minister [...]. ziqqatû-fish : is similar to the gatekeeper at the door frame. : ZIG (means) [...], the gatekeeper (is) : Papsukkal. : |
r 22 | la-ab-rat ša₂ Eu₂ : LA.BAR at-ta : LA.BAR : suk-[kal-lu ...] | |
r 33 | ziq-qa-tu-u₂ : a-na sip-pi a-tu-u₂ ma-šil : ⸢ZIG⸣ [...] | |
r 44 | a-tu-u₂ : dPAP.SUKKAL : ina ŠU.SI-šu₂ kam-kam-mat KU₃.⸢BABBAR⸣ [...] | (r 4) On his finger (is) a silver ring [...], it is equal to the visible surface of Sin : kamkammatu (means) : ring [...] |
r 55 | a-na ḫap-rat ša₂ d30 un-da-aš-⸢šil⸣ : kam-kam-mat : ⸢un⸣-[qu ...] | |
r 66 | ae-ki-tu₂ : e-ki-tu₂ : te-ki-tu₄ : KAL KI : ki-i x [...] | (r 6) powerlessness (comes from) : ekītu (which means) : complaint. : ... : like ... [...] |
r 77 | qaq-qar i-ḫa-ap-pi-ru-uš : KI KIR₂ GAZ ŠA₂ DA DA NI ina ⸢IM NU⸣ GI | (r 7) the ground that surrounds it. : ... is not in good condition in the (original) tablet. |
r 88 | EN ITI ša₂ Eu₂ ina ŠA₃ ar₂-ḫu d30 : ta-sa-pi-iq : tu-dan-na-an | (r 8) Until the moon, that is said (that) within the month the Moon (will appear). |
(r 8) tasappiq (means) : you reinforce, sapqu (means) : strong. | ||
r 99 | sap-qu : dan-nu : šu-a-ti : a-na ša₂-a-šu₂ : ana ŠU dINANA | |
(r 9) To eradicate and release the hand of Ištar (you need): hair of a lion, wolf, fox and dog. [...] is said concerning the lioness (that it is) : Ištar, the resplendent one, lion of the Igigu, subjugator of the angry gods. | ||
r 1010 | ZI!(MU)ḫi u BUR₂ra SIG₂ UR.MAḪ UR.BAR.RA KA₅.A u UR.GI₇ | |
r 1111 | [x] Eu₂ ina ŠA₃-ša₂ lab⸢la⸣-ab-ba-ti : d15 | |
r 1212 | šu₂-pu-tu₄ lab-bat di₂-gi₃-gi₃ mu-kan-ni-šat DINGIR-<MEŠ> šab-su-tu₄ | |
r 1313 | ⸢mul⸣dIM.DUGUDmušen : mulANŠE.KUR.RA : MUL 2 | (r 13) Anzu-star : the Horse : two stars, the Lion : the Wolf : Mars, the Fox : Mars. : |
r 1414 | ⸢mul⸣UR.GU.LA : mulUR.BAR.RA : dšal-bat-a-nu | |
r 1515 | ⸢mul⸣KA₅.A : dšal-bat-a-nu : SAḪAR šat-pi | (r 15) SAHAR šatpi (means): earth from a pit : LUH (means) : pit : LUH (means) : loose earth. Earth from a pit that I poured over my hand. |
r 1616 | SAḪAR tub-qin-ni : LUḪ : šat-pi : LUḪ : su-muk-tu₄ | |
r 1717 | e-per šat-pi at-bu-ku e-li qa-ti-ia | |
(colophon) | ||
r 1818 | ⸢ṣa⸣-a-tu₂ u šu-ut KA ša₂ * NA AN.TA.ŠUB.BA UGU-šu₂ ŠUBut | (r 18) Commentary and oral tradition of "(If) "falling sickness" strikes a person." [from] the mouth of an expert, reading out of Anu-ikṣur, junior incantation priest [...] descendant of Šangi-Ninurta. : (If) a person's speech changes ... [...] |
r 1919 | [ša₂] KA UM.ME.A mal₂-sutₓ(BAN₂) md60—ik-ṣur lu₂MAŠ.MAŠ BAN₃.⸢DA?⸣ [...] | |
r 2020 | DUMU lu₂SANGA—dMAŠ : * NA DU₁₁-BI KUR₂.RA x [...] | |
Left | ||
l.e. 1l.e. 1 |
Created by Philippe Clancier for the AHRC-funded GKAB Project, 2009 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348471