Neo-Assyrian

Neo-Babylonian

Achaemenid

Astrological

Astronomical

Hymn-Prayer

Incantation-Ritual

Legal

Lexical

Literary

Mathematical

Medical

Omen

School

Scholarly

Seleucid

Administrative

Astrological

Astronomical

Hemerological

Historical

Hymn-Prayer

Incantation-Ritual

Legal

Lexical

Literary

Mathematical

Medical

Omen

School

Scholarly

Uncertain

Uncertain

Astronomical

Historical

Incantation-Ritual

Legal

Lexical

Literary

Medical

Omen

Scholarly

Uncertain

Names

  • SpTU 3, 077

Numbers

View

Details

  • Achaemenid
  • Uruk
  • Hymn-Prayer
  • Šu’ila to Ištar

Bibliography

  • Zgoll 2003, 149-154

SpTU 3, 077 [Šu’ila to Ištar][via cams/gkab]

Obverse
o 1o 1

[EN₂ ša₂-qu₂]-tu d-tar mu-nam-mi-rat kib-ra-a-ti

(o 1) [Incantation:] Ištar the elevated, she who brightens the (four) edges,

o 22

[ba]-na?-at te-ne₂-še-e-ti

(o 2) Creator of mankind,

o 33

[mu]-kin-na-at da-ad₂-me

(o 3) She who firmly establishes the settlements,

o 44

na-di-na-at a-gi-ia-a-na LUGAL-MEŠ1

(o 4) Giver of the crown(s) to kings,

o 55

mu-še-ši-rat tub₂-bu-ki u tub₂-bu-uk-tu₄ mu-šat-ba-ta ma-aq-tu₄

(o 5) She who puts in order the lame man and the lame woman, she who lifts up the fallen person.

o 66

la ta-sa-bu-us-su i-di-i le-et-ka

(o 6) Do not become angry, (but) give (me) your attention!

o 77

la ta-ze-ni-i si-lim it-ti-ia

(o 7) Do not become offended with him (sic), (but) reconcile!

o 88

eṭ-ṭi-ri-in-ni-ma ina dan-na-at ina pu--qu šu-zi-bi-in-ni

(o 8) Save me from distress, spare me from hardship!

o 99

a-mi-ru-u₂-a lit-ta-du-u₂-ka d152

(o 9) May those who see me constantly praise you, Ištar.

o 1010

a-na KA-ia kit-ti ana NUNDUN-ia ša₂-lim-tu₂ šu-kun

(o 10) Put truth into my mouth, righteousness onto my lips!

o 1111

da-bi-ib-bu a-ma-tu-u₂-a ṭa-pil-ta!(BI) a-a iq-bi3

(o 11) May the one who speaks words about me not utter slander,

o 1212

a-a in-nak-ka-li kar-ṣi-u₂-a

(o 12) May I not be slandered,1

o 1313

a-a iq-qa-bi ṭa-pil-tu₄

(o 13) May slander not be spoken.

o 1414

da-bi-ib-bu-u₂-a qa-bu-u₂ ṭa-pil-tu₄

(o 14) The people who speak about me, those who utter slander,

o 1515

x x (x) KA-šu₂-nu ša₂ iq-bu-u₂ ṭa-pil-tu₄

(o 15) ... of their mouths, those who utter slander.

o 1616

DINGIR lu-u d-tar lil-li-ku i-da-a-a

(o 16) May god or goddess walk at my side.

o 1717

x (x?) x ku-um-mu ar₂-ki-ka al-lak

(o 17) ... yours, I walk behind you.

o 1818

[...]-ki? u₂-ba-x (x) [...]

(o 18) [...] ... [...].

o 1919

[...] x U giššimLI IB [...]

(o 19) [...] ... juniper ... [...].

o 2020

[...] nap-šu-ru

(o 20) [...] to be reconciled,

o 2121

[...] x BI? [...] TA? NI GAB BA RU

(o 21) [...] ... [...] ....

Reverse
r 1r 1

[...] x BI? bu-un-nu-u₂

(r 1) [...] ... to beautify,

r 22

du-um-mu-qu ku-um-mu d-tar

(r 2) Doing good is yours, Ištar!

r 33

KA.INIM.MA ŠU.IL₂.LA₂ dINANA-KAM

(r 3) Wording of a šuʾillakku-prayer to Ištar.


r 44

DU₃.DU₃-BI a-na IGI d-tar NIG₂.NA

(r 4) Its ritual: before Ištar, you set up a censer with charcoald of myrtle-wood, you strew aromatic hamīmu-plant to the rear of a libation vessel. You recite the incantation 3 times and you prostrate yourself. You repeat (this) for 3 days and the angry god will reconcile.

r 55

NE gišu₂GIR₂ GARan-šu₂ šimḫa-mi-mi!(IGI)4

r 66

ku-tal mu-uq-qu₂ DUBaq EN₂ 3šu₂ ŠID-ma KI.ZA.<<3()>>.ZA

r 77

U₄ 3-KAM GUR.GUR-ma DINGIR DIB.BA  ; GUR.GUR.RU-DA.KAM


1sandhi writing.

2there is an erasure between {d} and 15.

3there is an erasure between a-ma-tu- and -u₂-a.

4there is an erasure between GAR{+an} and šu₂

1 Lit . May my slander not be eaten.


Created by Greta Van Buylaere for the AHRC-funded GKAB Project, 2010 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P348681