BMS 06+[via caspo]
| Obverse | ||
| o 1o 1 | EN₂ EN šur-bu-⸢u₂⸣ [...] | Incantation: O Lord most great, [. . .] |
| o 22 | da-num <EN> šur-⸢bu-u₂⸣ [...] | Anu, lord most great, [. . .] |
| o 33 | DINGIR AN⸢e⸣ [...] | God of the heavens, [. . .] |
| o 44 | da-num DINGIR AN⸢e⸣ [...] | Anu, god of the heavens, [. . .] |
| o 55 | pa-šir u₄-mi ⸢EN⸣ [...] | Who releases the day, lord of [. . .] |
| o 66 | da-num pa-⸢šir⸣ [...] | Anu, who releases [. . .] |
| o 77 | pa-šir MAŠ₂.[GE₆-MEŠ ...]1 | Who resolves dre[ams . . .] |
| o 88 | še-et-⸢ti⸣ [...] | Sin [. . .] |
| o 99 | ina te-e-[ka ...] | With [your] incantation [. . .] |
| o 1010 | ⸢mim⸣-mu-⸢u₂⸣ [...] | Every [. . .] |
| o 1111 | ŠA₃ DINGIR-⸢MU⸣ [...] | The heart of my (personal) god [. . .] |
| o 1212 | ag-gu [...] | Angry [. . .] |
| o 1313 | lip-pa-aš₂-[ra ...] | May [. . .] be appeased. |
| o 1414 | lu-ṭaḫ-ḫi-[id ...] | (That) I may lavishly end[ow . . .] |
| o 1515 | da-lil [...]2 | The praise [of . . .] |
| o 1616 | nar₃-bi DINGIR-[ti-ka ...] | The greatness of [your] divinit[y . . .] |
| o 1717 | KA-INIM-⸢MA⸣ [...] | The wording of [. . .] |
| o 1818 | EN₂ dnusku ⸢šur⸣-[bu-u₂ ...]3 | O Nusku, most gr[eat . . .] |
| o 1919 | na-ram d+EN.⸢LIL⸣ [...] | Beloved of Enlil [. . .] |
| o 2020 | suk-kal-lu ⸢ṣi⸣-[i-ru ...] | Aug[ust] vizier [. . .] |
| o 2121 | ina ANe ⸢KUG⸣.[...] | In the pure heavens [. . .] |
| o 2222 | ina E₂.ŠAR₂.⸢RA⸣ [...] | In Eshara [. . .] |
| o 2323 | a-na a-⸢ṣi⸣-[ka ...] | At [your] coming forth [. . .] |
| o 2424 | ina ba-li-⸢ka⸣ [...] | Without you [. . .] |
| o 2525 | u₃ d+EN.LIL₂ ⸢ma⸣-[li-ku ...] | And Enlil, the rul[er, . . .] |
| o 2626 | ina ba-li-ka ul [...] | Without you does not [. . .] |
| o 2727 | ana-ku NENNI A NENNI ⸢ša₂⸣ [...] | I, so-and-so, son of so-and-so, whose [. . .] |
| o 2828 | ⸢as⸣-ḫur-ka eš-e-[ka ...] | I turn to you, I seek [you . . .] |
| o 2929 | ⸢ri⸣-ša₂-a re-⸢e⸣-[mu] ⸢ag⸣-[gu ...] | Have mer[cy]! Ang[ry . . .] |
| o 3030 | ⸢ma⸣-ḫar d+EN.[LIL₂ ...] ⸢ṣa-bit⸣ [a-bu-ti-ia ...] | Before En[lil . . .], [my] interces[sor . . .] |
| o 3131 | [ar]-⸢ni⸣-ia [lip]-⸢pa⸣-ṭir ⸢gil₂⸣-[la-ti-ia ...] | [May] my [s]ins [b]e forgiven. [. . . my] cri[mes . . .] |
| o 3232 | d⸢ALAD⸣ [...] u dLAMMA ⸢SIG₅⸣ [...] | Protective spirit [. . .] and favorable divine guardian [. . .] |
| o 3333 | pu-u₂ u li-ša₂-⸢nu⸣ [...] | Mouth and tongue [. . .] |
| o 3434 | ana IGIka ⸢al⸣-[...] | To your face [. . .] |
| o 3535 | KA-INIM-⸢MA⸣ [...] | The wording of [. . .] |
| o 3636 | EN₂ d3(u) na-[...] | Incantation: O Sin, [. . .] |
| o 3737 | ga-šir ina ⸢DINGIR⸣-[MEŠ ...] | Strong one among the g[ods . . .] |
| o 3838 | LUGAL kib-⸢ra⸣-[a-ti ...] ⸢EN⸣ [...]4 | King of the wor[ld . . .], lord [. . .] |
| o 3939 | a-ša₂-red AN[e ...] ⸢nu-ur₂⸣ [...] | Foremost of the heavens [. . .], light of [. . .] |
| o 4040 | ša₂ nap-ḫar gi-[im-ri ...] | Of the totali[ty . . .] |
| o 4141 | ina ba-li-⸢ka⸣ [...] | Without you [. . .] |
| o 4242 | ⸢ab?⸣-ra-a-[ti ...] | Humani[ty . . .] |
| o 4343 | a-šar at-⸢ta ta⸣-[...] | Where you [. . .] |
| o 4444 | ma-aq-tu₄ ša₂ ⸢i⸣-[...] | The fallen, who [. . .] |
| o 4545 | di-in kit-ti ⸢u⸣ [...]5 | A case of truth [. . .] |
| o 4646 | ša₂ ap-la ⸢la⸣ [...] | The one who does not [. . .] an heir [. . .] |
| o 4747 | la a-lit-tu₄ ina ⸢ba⸣-[li-ka ...] | The barren, witho[ut you . . .] |
| o 4848 | ša iš-te-ne₂-ʾu-[ka ...] | The one who continually seeks [you . . .] |
| o 4949 | ⸢ša₂⸣ ka-a-ša₂ ⸢it⸣-[ka-lu-ka ...] | The one who tru[sts] in you [. . .] |
| o 5050 | ⸢la a-lit⸣-[tu ...]-⸢bat⸣6 | The barr[en . . .] . . . |
| o 5151 | ⸢la⸣ le-ʾa [... le]-⸢u₂⸣-ti7 | The incapable [. . . ca]pability. |
| o 5252 | ⸢ša₂⸣ is-saḫ-ru-⸢ka⸣ [... re]-e-ma | The one who has turned to you [. . . m]ercy. |
| o 5353 | ša₂ sa-ap-ḫi ⸢tu?⸣-[...] ⸢ga⸣-nun-šu₂ | For the one who is dispersed you [. . .] his family (lit. living quarters, storeroom). |
| o 5454 | ša₂ ar₂-na TUKU-⸢u₂⸣ [...] ⸢ar₂⸣-nam | The one who has sin [. . .] the sin. |
| o 5555 | ša₂ DINGIRšu₂ iz-⸢nu⸣-[u₂] ⸢KI⸣-[šu tu]-sal-lam | [You] reconcile the one whose (personal) god is angr[y] with [him]. |
| o 5656 | e-nu-ma [DINGIR]-⸢MU ze⸣-[nu-u₂] ⸢KI⸣-ia | When my [(personal) god] was an[gry] with me |
| o 5757 | dIŠ₈.[TAR₂] ⸢ne₂⸣-sa-[at] ⸢UGU⸣-ia | [My] godd[ess] was dist[ant] from me, |
| o 5858 | ul-tu ⸢ul⸣-[la a-šad-da]-ad ne₂-er-tu₂ ⸢ṭa⸣-[aʾ-tu₂ ...] ⸢GAR?⸣ UGU-ia8 | [I endur]ed (it) [patien]tly for a long time. Murder, br[ibery . . .] were set against me. |
| o 5959 | ṣi-i-ti ḫu-⸢lu⸣-[uq]-⸢qu⸣-u₂ bu-tuq-⸢qu⸣-[u₂ ...] ⸢GAR⸣nu-nim-ma | Loss, ru[i]n, shortfa[ll . . .] are set against me. |
| o 6060 | i-ta-šu-uš ⸢lib₃⸣-bi ⸢ik⸣-[tu-ru] ⸢ZI⸣-ti₃ | My heart has become aggrieved, my life has been di[minished]. |
| o 6161 | al-si-ka be-lu₄ ina [...]-MEŠ | I call to you, O lord, in [. . .]s. |
| o 6262 | ki-niš nap-lis-an-⸢ni⸣-ma ši-[me ...] | Truly look at me, he[ar . . .] |
| o 6363 | ta-a-a-ra-ta d3(u) [...] | You are merciful, O Sin, [. . .] |
| o 6464 | e-ṭi-ra-ta d3(u) [...] | You are one who spares, O Sin, [. . .] |
| o 6565 | ⸢gam⸣-ma-la-ta d3(u) ina DINGIR-MEŠ [...] | You are very merciful, O Sin, among the gods [. . .] |
| o 6666 | ⸢ša₂⸣ la ma-še-e d3(u) la [...] | (You are) one who does not forget, O Sin, do not [. . .] |
| o 6767 | i₃-li₂ u iš-ta-ri ze-⸢nu⸣-ti ⸢šab⸣-[su-ti ...] | My (personal) god and my (personal) goddess, who are angry, furi[ous, . . .], |
| o 6868 | i-lut-ka GALta ⸢KI-ia⸣ [su-ul-li]-⸢ma-am-ma⸣ | (And) your great divinity [reconci]le with me, so that |
| o 6969 | nar-bi-ka lu-ša₂-pi [da₃-li₂-li₂-ka] lud-lul | I may proclaim your greatness (and) resound your [praises]! |
| o 7070 | KA-INIM-MA ŠU-⸢IL₂⸣-[LA₂] dNANNA-KAM | It is the wording of a lifted-hand prayer to Sin. |
| o 7171 | EN₂ d⸢gu⸣-la GAŠAN šur-bu-tu₄ ⸢AMA re-me⸣-[ni-tu₄ a]-⸢ši⸣-bat ANe KU₃-MEŠ9 | Incantation: O Gula, most exalted lady, merc[iful] mother, [wh]o dwells in the pure heavens, |
| o 7272 | al-si-ki GAŠAN-MU i-ziz-⸢zi⸣-[im-ma ši-me]-e ia-a-ti | I call out to you, my lady, stand near[by and liste]n to me! |
| o 7373 | eš-e-ki ⸢as⸣-ḫur-ki GIM TUG₂.⸢SIG₂⸣ [... IŠ₈].⸢TAR₂⸣-MU TUG₂.SIG₂-ki aṣ-bat | I seek you out, I turn to you, as the hem of [. . .] my (personal) [god]dess(’s garment), I lay hold of your (garment’s) hem, |
| o 7474 | aš-šum di-in da-⸢a⸣-[ni] EŠ.BAR KUDsi | Because judging a cas[e], handing down the decision, |
| o 7575 | aš-šum bul-lu-ṭu u ⸢šul⸣-[lu-mu] ba-šu-u₂ KI-ki | Because restoring and maintaining well-b[eing] are within your power (lit. with you), |
| o 7676 | aš-šum e-ṭe-ra ga-⸢ma⸣-[la u] ⸢šu⸣-zu-ba ti-de-e | Because you know how to save, to spa[re], and to rescue. |
| o 7777 | dgu-la GAŠAN šur-[bu-tu₄] AMA re-me₂-ni-tu₄ | O Gula, most exa[lted] lady, merciful mother, |
| Reverse | ||
| r 1r 1 | [...]-ti MUL-MEŠ ša-[...] | [. . .] stars of [. . .] |
| r 22 | [...] as-ḫur-⸢ki⸣ ib-ša₂-ki [...] | [. . .] I turn to you [. . .] are attentive to you. |
| r 33 | [... muḫ]-ri-in-ni-ma le-qe₂-e ⸢un⸣-[ni-ni-ia] | [Re]ceive [. . .], accept [my] pr[ayer]. |
| r 44 | [...] ⸢ana⸣ DINGIR-MU ze-ni-i d⸢IŠ₈⸣.[TAR₂-MU ...] | [. . .] to my angry (personal) god (and) [my] (personal) god[dess . . .] |
| r 55 | [...] šab-su-ma kam-⸢lu⸣ [...] | [. . .] is furious (and) enraged [. . .] |
| r 66 | [... MAŠ₂].⸢GI₆ it⸣-ta-[...] | [. . . dre]am(s) . . . [. . .] |
| r 77 | [...] a-⸢ta⸣-[...] | [. . .] . . . [. . .] |
| r 88 | [d]⸢gu-la GAŠAN⸣ šur-⸢bu-tu₄⸣ ina ⸢a⸣-mat qi₂-bi-ti-⸢ki⸣ [...]10 | O Gula, most exalted lady, through the word of your command [. . .] |
| r 99 | u₃ an-ni-ki ki-nim ⸢ša₂⸣ [...] | And your sure approval, which [. . .] |
| r 1010 | DINGIR-MU šab-su li-tu-ra d1(u) 5(diš)-MU ze-⸢ni-tu₄⸣ [...] | May my furious (personal) god turn back to me; [. . .] my angry (personal) goddess [. . .] |
| r 1111 | DINGIR URU-MU ša₂ šab-su-ma kam*-⸢lu⸣ [...] | [. . .] the god of my city who is furious and enraged [. . .] |
| r 1212 | ša₂ i-zi-za li-nu-ḫa ša₂ i-gu-⸢ga⸣ [...] | May the one who is in a rage, relent; [. . .] the one who is incensed [. . .] |
| r 1313 | dgu-la GAŠAN šur-bu-tu₄ ṣa-bi-ta-at a-[bu-ut ...] | O Gula, most exalted lady, who interced[es . . .] |
| r 1414 | ana dAMAR.UTU LUGAL DINGIR-MEŠ EN re-me₂-ni-i a-bu-⸢ti⸣ [ṣab-ti ...] | With Marduk, king of the gods, merciful lord, interc[ede! . . .] |
| r 1515 | ṣu-lul-ki rap-šu ta-a-a-ra-tu-ki kab-⸢ta⸣-[tu ...] | [. . .] your wide canopy of protection, your nobl[e] forgiveness [. . .] |
| r 1616 | gi-mil dum-qi₂ u ba-la₂-ṭi ⸢UGU⸣ [...] | [. . .] a requital of favor and life over [. . .] |
| r 1717 | nar-bi-ki lu-ša₂-⸢pi⸣ da₃-li₂-[li₂-ki ...] | Let me proclaim your greatness (and) [. . . your] prais[es]. |
| r 1818 | KA-INIM-MA ŠU-IL₂-LA₂ d⸢GU⸣-LA-KAM* DU₃-DU₃-[BI ...] | It is the wording of a lifted-hand for Gula. [Its] ritual: [. . .] |
| r 1919 | KAŠ.SAG BALqi₂ EN₂ 3(diš)-[šu₂] ⸢ŠID⸣-ma [...] | Libate first-rate beer. Recite the incantation three tim[es . . .]. |
| r 2020 | EN₂ šur-bu-u₂ git₂-ma-[lu ...] | Incantation: O most exalted, perfe[ct one . . .] |
| r 2121 | [ZALAG₂] ed-deš-šu-u₂ pe-tu-[u ...] | Ever-renewing [light], who open[s . . .] |
| r 2222 | [d]⸢UTU⸣ muš-te-šir lu₂⸢UŠ₂⸣ [...] | O Shamash, who administers justice for the dead [. . .] |
| r 2323 | [d]⸢UTU⸣ nu-ur₂ ANe [...] | O Shamash, light of the heavens [. . .] |
| r 2424 | [EN] ⸢si⸣-parki ⸢ṣu⸣-[lul ...] | [Lord] of Sippar, protect[ion of . . .] |
| r 2525 | [x x] ⸢d⸣AMAR.UTU [...] | [. . .] of Marduk [. . .] |
| r 2626 | [...]-ka [...] | [. . .] your [. . .] |
| r 2727 | [ana qi₂]-bi-ti-⸢ka⸣ [...] | [To] your [com]mand [. . .] |
| r 2828 | [...]-⸢MEŠ?⸣ [...] | [. . .] . . . [. . .] |
| r 2929 | [...] | [. . .] |
| r 3030 | [...] | [. . .] |
| r 3131 | [...] ⸢sik?-kur?⸣ [...]11 | [. . .] bolt(?) [. . .] |
| r 3232 | [ana la] ⸢na-ṭi-li⸣ [...] | [. . . for the b]lind [. . .] |
| r 3333 | [ṭup]-⸢pa⸣ ar-ma ⸢la⸣ [...] | An encased [tab]let, not [. . .] |
| r 3434 | ina ŠA₃ UDU.NITA₂ ta-[...] | Inside the sheep you [. . .] |
| r 3535 | DI.KUD DINGIR-MEŠ ⸢EN⸣ [...] | Judge of the gods, lord of [. . .] |
| r 3636 | dUTU EN ši-mat KUR [...] | O Shamash, [. . .] the lord of the destiny of the land. |
| r 3737 | šim-ti ši-im a-lak-⸢ti⸣ [...] | Determine my fate; [. . .] my way. |
| r 3838 | li-ši-ra i-da-[tu-u₂-a] | Let [my] sig[ns] be favorable. |
| r 3939 | lid-me-qa MAŠ₂.GI₆-MEŠ-[u₂-a] | Let [my] dreams be propitious. |
| r 4040 | MAŠ₂.GI₆ aṭ-ṭu-la ana SIG₅-⸢ti⸣ [x x] | [. . .] the dream I saw into (something) favorable. |
| r 4141 | i-ša₂-riš lul-lik tap-pe-e [...] | May I prosper (lit. may I walk correctly); [. . .] friends. |
| r 4242 | ša₂ u₄-mi-ia lu-u [...] | During my days, let there be [. . .] |
| r 4343 | šu-ut-li-ma-am-ma INIM.[GAR SIG₅] | Bestow upon me a [good] porte[nt]. |
| r 4444 | ina SILA lu-u ma-gir [...] | May [. . .] be acceptable in the street. |
| r 4545 | [ina ul]-⸢ṣi⸣ u ri-ša₂-a-ti lu-[bil ...] | May I [spend . . . in jo]y and celebration. |
| r 4646 | [... li]-⸢iz⸣-ziz ina ZAG-MU dmi-⸢ša₂?⸣-[ru ...] | [May . . .] stand on my right; justice [. . .] |
| r 4747 | ⸢lit-tal-lak DINGIR⸣ mu-šal-li-[mu ...] | May a god who provides well-be[ing] walk constantly [. . .] |
| r 4848 | a-a-ip-⸢par⸣-[ku] MAŠKIM šul-[mu ...] | May a guardian of whole[ness] not cea[se . . .] |
| r 4949 | li-ta-mi-⸢ka⸣ dbu-⸢ne⸣-[ne ...] | May Bune[ne] speak to you [. . .] |
| r 5050 | da-a ḫi-ir-tu na-⸢ram?⸣-[ta-ka ...] | [. . .] Aya, [your] belove[d] wife [. . .] |
| r 5151 | dUTU a-ša₂-red DINGIR-MEŠ [...] | O Shamash, foremost of the gods; [. . .] |
| r 5252 | ANu₂ ḪUL₂-⸢ka⸣ [...] | May the heavens rejoice over you [. . .] |
| r 5353 | DINGIR-MEŠ ša₂ kiš-ša₂-ti [...] | [. . .] all of the gods [. . .] |
| r 5454 | DINGIR-MEŠ GAL-MEŠ lib₃-[...] | May the great gods [. . .] |
| r 5555 | KA-INIM-MA ŠU-⸢IL₂⸣-[LA₂ dUTU-KAM] | It is the wording of a lifted-ha[nd prayer to Shamash]. |
| r 5656 | EN₂ DINGIR šu-pu-u₂ [bu]-⸢kur₂⸣ da-nim | Incantation: O resplendent god, [first]born of Anu. |
| r 5757 | E₂.GAL mAN-ŠAR₂-DU₃-A ⸢LUGAL ŠU₂⸣ LUGAL KUR AN.ŠAR₂ki | Palace of Ashurbanipal, king of the world, king of the land of Ashur, |
| r 5858 | ša a-na AN.ŠAR₂ u₃ d⸢nin⸣-lil₂ tak-lu₄ | who trusts in Ashur and Ninlil, |
| r 5959 | ša d+AG u₃ dtaš-me-tu₄ GEŠTU-2(diš) DAGAL-tu₄ iš-ru-ku-uš | to whom Nabu and Tashmetu gave wide understanding, |
| r 6060 | i-ḫu-zu IGI-2(diš) na-mir-tu₄ ni-siq ṭup-šar-ru-ti | (who) has achieved enlightened eyes with regard to the highest level of the scribal art, |
| r 6161 | ša ina LUGAL-MEŠni a-lik maḫ-ri-ia ⸢mim-ma⸣ šip-ru šu-a-tu la i-ḫu-⸢zu⸣ | which art none of the kings who came before me had learned, |
| r 6262 | ne₂-me-eq dAG ti-kip sa-an-tak-⸢ki⸣ ma-la ba-aš₂-[mu] | the wisdom of Nabu, cuneiform signs, as many as there a[re]. |
| r 6363 | ina ṭup-pa-a-ni aš₂-ṭur as-niq ab-⸢re⸣-[e-ma] | I wrote, collated, (and) check[ed] (the present text) on tablets. |
| r 6464 | a-na ta-mar-ti ši-ta-as-si-ia qe₂-reb E₂.GAL-ia [u₂-kin] | [I deposited] (it) in my palace for my reading (and) studying. |
| r 6565 | NIR.GAL₂.ZU NU UR LUGAL DINGIR-MEŠ ⸢AN⸣.[ŠAR₂] | The one who trusts in you will not be put to shame, O king of the gods, As[hur]. |
| r 6666 | man-nu ša TUM₃ u₃ lu-u ⸢MU⸣-šu₂ ⸢it⸣-ti MU-ia i-šaṭ-⸢ṭa⸣-[ru] | Whoever carries (this tablet) off or write[s] his name alongside my name, |
| r 6767 | AN.ŠAR₂ u₃ dnin-lil₂ ag-giš ez-zi-iš lis-ki-pu-[šu₂-ma] | may Ashur and Ninlil overthrow [him] in fierce rage. |
| r 6868 | MU-šu₂ NUMUN-šu₂ ina KUR ⸢li⸣-ḫal-li-[qu] | May his name (and) his seed disapp[ear] from the land. |
1Restorations of the prayer Anu 1 are based on duplicates.
2We expect a plural here, as in the duplicate: da₃-li₂-li₂ (e.g., LKA 50, rev. 8 = P414072).
3Restorations of Nusku 3 are based on duplicates.
4Restorations in Sin 3 are based on duplicates.
5Contrary to the copy (King, BMS 6) and various transliterations, the U seems no longer to be visible after the TI.
6The restoration follows Ambos 2013: 206, who notes at p. 207, n.50 Mayer's preference (1976: 498) to read the third sign as MI#?.
7The restoration follows Ambos 2013: 206.
8The restoration of the first verb and ṭaʾtu follows duplicates. Ambos 2013: 207, n.58 suggests ne₂-er-tu₂ may also be read ni-sa!-tu₂ (nissatu, "lamentation"). See the parallel line in LKA 52 and CAD N/2, 274. Ambos also fills the remaining lacuna with e-mu-qi₂ (emūqi, "strength, force"), though his basis for this is unclear.
9Restorations in Gula 1a are based on duplicates.
10The ina looks like ana.
11Conjecture from Ambos 2013: 208.