AOAT 034, 078[via caspo]
| a | ||
| aa NaN | (beginning surface missing) | |
| a 1'a 1' | [...]-⸢ri?⸣ [...] | [. . .] . . .[. . .] |
| a 2'2' | [x x] ⸢nap-li-sin⸣-[ni-ma ...] | [. . .] look upon [me . . .] |
| a 3'3' | [a-di] ⸢im⸣-ma-ti GAŠAN-⸢MU ze-na⸣-ti-⸢ma⸣ [...]1 | [How] long, my lady, will you be angry? [. . .] |
| a 4'4' | [a-di] ⸢im⸣-ma-ti GAŠAN-MU ra-ʾ-ba-ti-⸢ma⸣ [...] | [How] long my lady, will you be enraged, and [. . .] |
| a 5'5' | [tir]-ri ki-šad-ki ša [...] | [Tur]n your neck, which [. . .] |
| a 6'6' | [a]-⸢na⸣ a-mat da-mi₃-iq-ti ⸢pa-ni⸣-[ki ...] | [F]or a word of favor [. . . your] face. |
| a 7'7' | [ki-ma] ⸢A⸣-MEŠ pa-ši-ir ⸢ID₂ ka⸣-bat-⸢ta-ki⸣ [...]2 | [As] water "releases" the river, [. . .] your mood. |
| a 8'8' | ⸢ek⸣-du-ti-ia ki-⸢ma⸣ qaq-qa-ri ⸢lu⸣-[...] | May I [. . .] those furious with me like the ground. |
| a 9'9' | ⸢šab⸣-su-ti-ia ⸢kun⸣-ni-[šim-ma] | Make those angry with me submit t[o me, and] |
| a 10'10' | ⸢šu⸣-pal-si-ḫi ina ⸢KI.TA⸣-[MU]3 | Make (them) prostrate at [my] feet. |
| a 11'11' | su-pu!-u-a u su-lu-⸢u₈⸣-[a ...]4 | [. . .] my prayer and [my] supplication [. . .] |
| a 12'12' | ta-a-a-ra-tu-ki rab-⸢ba⸣-[a-ti ...] | [. . .] your very g[reat] forgiveness [. . .] |
| a 13'13' | a-me-ru-u₂-a ina SILA ⸢li⸣-[...] | May the ones who see me in the street [. . .] |
| a 14'14' | a-na-ku NENNI ⸢A NENNI x⸣ [...] | I, so-and-so, son of so-and-so, . . . [. . .] |
| a 15'15' | diš-⸢tar⸣ [...] | Ishtar [. . .] |
| a 16'16' | ⸢GAŠAN-ma⸣ [...] | The lady [. . .] |
| (end surface missing) |
1Reading the first sign as IM in this and the next line follows a suggestion from eBL.
2The translation of pašir or pāšir is uncertain here. See Zgoll 2003: 65-66 for options.
3The reading at the end of the line follows a suggestion from eBL.
4The PU looks to have an extra Winkelhaken under the horizontal. And, there is an erasure or false start between the first U in the line and the following A.