AOAT 034, 036[via caspo]
| Obverse | ||
| oo NaN | (beginning obverse missing) | |
| o 1'o 1' | [...] ⸢DINGIR ana⸣ [...]1 | [. . .] of a god, for [. . .] |
| o 2'2' | [... šet]-⸢tu⸣-tu₂-um lu? [...]2 | [. . . si]ns though [. . .] |
| o 3'3' | [ša₂ ZU]⸢u₂⸣ u NU ZU⸢u₂⸣ mi-⸢ši⸣-[ma]3 | Disregard [that (i.e., my sins)], whatever ones (lit., known and unknown). |
| o 4'4' | [an]-⸢ni⸣ pu-ṭur [...] | Forgive my [si]n, [. . .] |
| o 5'5' | [e-ša₂]-⸢ti⸣-ia nu-um-mir ⸢dal-ḫa⸣-[ti-ia ...] | Illuminate my [conf]usion, [my] consternat[ion . . .] |
| o 6'6' | [...] AD-ia ⸢AD⸣ [AD-ia] | [. . .] of my father, [my] grand[father], |
| o 7'7' | [...] AMA-ia AMA ⸢AMA⸣-[ia] | [. . ] of my mother, [my] grandmother, |
| o 8'8' | [an-na] ŠEŠ-ia NIN-⸢ia⸣4 | [The guilt] of my brother, my sister, |
| o 9'9' | [an-na] ⸢kim⸣-ti-ia ni-šu-ti-ia₅ u sa-la-ti-⸢ia⸣ | [The guilt] of my family, my kin, and my clan, |
| o 10'10' | [a-na ra-ma]-⸢ni-ia a-a TEa⸣ a-ḫi-tam-ma lil-lik | May it not draw near [to m]e. Let it go elsewhere. |
| o 11'11' | [... GIM] u₂KI.KAL DADAGan-ni | [. . .] purify me [like] grass. |
| o 12'12' | [... ana] ⸢šul₃⸣-me u TI.LA pi-iq-dan-ni | [. . . for] well-being and life entrust me. |
| o 13'13' | [... ana] ⸢da₃⸣-ra-ti lu-uz-zi-iz-ku | May I stand before you [per]petually [. . .] |
| o 14'14' | [...] ⸢x⸣ [li-na]-⸢ad?⸣-ku5 | [. . .] . . . [may . . . pr]aise you. |
| (rest of obverse missing) | ||
| Reverse | ||
| rr NaN | (missing) |
1Line 1' may connect with line 15 of AOAT 34, 35 (P394918). Given the size of the gap, it might be best to read [ ... DINGIR].DINGIR in this manuscript of the prayer. See the note in Mayer 2004: 202.
2AOAT 35 36 shows an AB instead of an UM in its copy. See Mayer's collations, made after the copy was published (1980: 423).
3AOAT 35 36 shows a SU instead of a ZU in its copy. See Mayer's collations, made after the copy was published (1980: 423). And, see Mayer 1989: 168, who notes that the phrase mūdû lā mūdû in this context means "was immer es . . . (gewesen) ist."
4For ŠEŠ, see Mayer's collations, made after the copy was published (1980: 423).
5The reading follows Mayer 2004: 204.