LKA 045[via caspo]

Obverse
oo NaN  (beginning obverse missing)
o 1'o 1'

[... ma-aq]-ti? [...]

[. . . the fall]en [. . .]

o 2'2'

mu-še-zib [...]1

Who rescues [. . .]

o 3'3'

mu-še-rib SIG₅-MEŠ [...]-x-[...]

Who delivers good things, [. . .] . [. . .]

o 4'4'

x x [...]2

. . . [. . .]

o 5'5'

DINGIR ša₂ ina ba-li-šu₂ [...] x [...]

The god without whom [. . .] . . [. . .]

o 6'6'

[...]3

[. . .]

o 7'7'

[d]DI.KUD DINGIR u d?[x x] ḫa-a-[a-iṭ ...]4

Divine Judge of god and [. . .]

o 8'8'

pa-qid e₂-da-[sa₂]-ḫe₂-gal₂? [...]

Who provisions the Eda[sa]ḫegal, [. . .]

o 9'9'

[...] x [...]5

[. . .] . . [. . .]

o 10'10'

[ḫa]-a-iṭ UN-MEŠ ba?-[...]

[who over]sees the people, . . [. . .]

o 11'11'

[EN reme₂]-nu-u ša₂? [...]

[O merci]ful [lord], who [. . .]

o 12'12'

[...] x [...]

[. . .] . . [. . .]

o 13'13'

[... mu-bal]-liṭ? [...]6

[. . . who revi]ves [. . .]

o 14'14'

[...] x x [x]

[. . .] . . . [.]

o 15'15'

[...] x [...]

[. . .] . [. . .]

o 16'16'

[...]

[. . .]

o 17'17'

[...]

[. . .]

o 18'18'

[...] x [x] DINGIR?-MU? [...]

[. . .] . [. . .] my (personal) god [. . .]

o 19'19'

dIŠ₈.TAR₂-[MU ...]7

[My] (personal) goddess [. . .]

o 20'20'

DINGIR u dIŠ₈.TAR₂ liš-te-[še-ru-nin-ni]

That (personal) god and goddess may lea[d me aright],

o 21'21'

a-lak-ti [...]8

[. . .] my way [. . .]

o 22'22'

as-ḫur-ka ina? DINGIR?-MEŠ? [...]

I turn to you among the gods [. . .]

Reverse
r 1r 1

[aṣ]-bat TUG₂-SIG₂-ka x [...]

[I s]eize your (garment's) fringe . [. . .]

r 22

[i?]-bi šu-me šu-rik U₄?-[MEŠ-MU]

[S]peak (my) name! Lengthen [my] day[s]!

r 33

[su]-pu-ru ru-up-piš lim?-[ʾ-id]

Broaden (my) [sh]eepfold! May be n[umerous]

r 44

lil-[li-di]9

[my] off[spring]!

r 55

[...] mur-ṣi qi₂-bi [...]

[. . .] illness. Speak [. . .]

r 66

[an]-ni DU₈ir lit-ta-bil [...]

May my [si]n be released. May [. . .] be carried off.

r 77

[li]-ma-ši gil₂-la-ti su-pu-[uḫ ...]

[May] my sin be forgotten. Dispe[rse . . .]

r 88

[lu]-ša₂-pi nar₃-bi-ka lut-[ta-ʾ-id]

That [I may] proclaim your greatness (and) pra[ise]

r 99

DINGIRut-[ka]10

[your] divinity.

r 1010

[ud]-da-kam₂ la pa-[da-a]

That I may unceasi[ngly fo]rever

r 1111

qur-ud-ka lud-[lul]

si[ng] your heroism!


r 1212

KA-INIM-MA ŠU-IL₂-LA₂ dDI.KUD-KAM₂?11

It is the wording of a lifted-hand prayer to Madanu.


(rest of reverse blank)

1The line must be indented.

2The line is indented.

3The line is indented.

4The final sign is disputed. See Mayer 1976: 460, n.7(1).

5The line is indented.

6The line must have been indented.

7The line is indented.

8The line is indented.

9The line is indented.

10The line is indented.

11Mayer (1976: 463, n.27(1)) indicates the presence of ⸢KAM₂⸣ at the end of the line, against Ebeling's copy. I see mere traces after DINGIR. In any case, the deity's name was certainly present when the tablet was whole.