OrNS 82, 1-10[via caspo]

Obverse
o 1o 1

EN₂ dgu-la GAŠAN šur-bu-tu₄ AMA reme-ni-tu₄ a-ši-bat AN[e KU₃-MEŠ]1

Incantation: O Gula, most exalted lady, merciful mother, who dwells in the [pure] heavens,

o 22

al-si-ki? GAŠAN-MU i-ziz-zi-im-ma ši-me-e [ia-a-ti]

I call out to you, my lady, stand nearby and listen [to me]!

o 33

as-ḫur-ki -e-ki GIM TUG₂.SIG₂ DINGIR-MU u d1(u) 5(diš)-MU [...]

I turn to you, I seek you out, as the hem of my (personal) god and goddess’s garment, [. . .]

o 44

-šum di-ni da-a-a-nu [].BAR [KUD-si]

Because judging a case, [handing down the dec]ision,

o 55

-šum bul-lu-ṭu u šul-lu-mu ba-šu-u₂? [it-ti-ki]

Because restoring and maintaining well-being are [within your power (lit. with you)],

o 66

-šum e-ṭe-ra ga-ma-lu u šu-zu-bu ti-[de-e]

Because you k[now how] to save, to spare, and to rescue.

o 77

dgu-la GAŠAN šur-bu-tu₄ AMA reme-ni-tu₄ ina ma--du-ti [MUL-MEŠ ša₂-ma-mi]

O Gula, most exalted lady, merciful mother, among the myriad [stars of the heavens],

o 88

GAŠAN ka-a-ši as-[ḫur]-ki ib-ši-<a>-ki GEŠTU.2(diš)-[a-a]

O lady, to you I t[urn; my] ears are attentive to you.

o 99

ZI₃.MAD.GA₃ muḫ-ri-[in-ni]-ma le-qe₂-e un-ni-ni-[ia]

Recei[ve] my flour offering, accept [my] prayer.

o 1010

lu--pur-ki ana DINGIR-MU ze-[ni]-i? u dIŠ₈.TAR₂-MU ze-ni-[ti]

Let me send you to my ang[ry] (personal) god (and) my (personal) goddess,

o 1111

ana DINGIR URU-ia ša₂ šab-su-ma kam*-lu it-ti-[ia]

To the god of my city who is furious and enraged with [me].

o 1212

ina bi-ri u MAŠ₂.GE₆ it-ta-na-aš₂-ka-nam-ma pal-ḫa-ku-ma a-ta?-[nam-da-ru]

On account of oracle(s) and dream(s) that continually hound me, I am afraid and continu[ally anxious].

o 1313

dgu-la dGAŠAN šur-bu-tu₄ ina a-mat qi₂-bi-ti-ki ṣir-ti [...]

O Gula, most exalted lady, through the word of your august command, [. . .]

o 1414

u₃ an-ni-ki ki-nim ša₂ la BALu₂ DINGIR-MU [...]

and your sure approval, which cannot be altered, [. . .] my (personal) god [. . .].

o 1515

d<IŠ₈>.TAR₂-MU ze-ni-tu₂ li-is-saḫ-ra DINGIR URU-MU ša₂ šab-[su-ma kam*-lu KI-ia]

May my angry (personal) goddess turn back to me with favor; may the god of my city who is furi[ous and enraged with me],

o 1616

ša₂ i-zi-za li-nu-ḫa ša₂ i-gu-ga lip-[pa-aš₂-ra]

Who is in a rage, relent; who is incensed, be so[othed].

o 1717

dgu-la GAŠAN šur-bu-tu₄ [ṣa]-bi-[ta-at a-bu-ut en-ši]

O Gula, most exalted lady, [who] in[tercedes on behalf of the powerless],

o 1818

ana dAMAR.UTU LUGAL DINGIR-<MEŠ> EN re-me₂-[ni-i ...]

To Marduk, the king of the gods, mercif[ul] lord, [. . .]

o 1919

[ṣu]-lul-ki rap-ša₂ ta?-[...]

[. . .] your wide [can]opy . . . [. . .]

(end obverse missing)
Reverse
Column i
(beginning column missing)
r i' 1'r 1'

d[IŠKUR ...]

O A[dad . . .]

r i' 2'2'

ša₂-qu-[u₂ ...]

Who water[s . . .]

r i' 3'3'

DINGIR ša₂ ana rig-[mi-šu ...]

The god at [whose] sou[nd . . .]

r i' 4'4'

dIŠKUR ša₂ ana rig-[mi-šu ...]

O Adad, at [whose] sou[nd . . .]

r i' 5'5'

še-mu-u₂ [pi-riš-ti da-nim ...]

Who hears [the secret of Anu . . .]

r i' 6'6'

ra-šub-bu [...]

The terrifying one [. . .]

r i' 7'7'

x TA [...]

. . . [. . .]

r i' 8'8'

x x [...]

. . . [. . .]

r i' 9'9'

x [...]

. . . [. . .]

(end column missing)
Column ii
(beginning column missing)
r ii' 1'r 1'

[...] x [...]-MEŠ [...]

[. . .] . . . [. . .]

r ii' 2'2'

ina šu-ut da-nim al-si-[ku-nu-ši? ...]

In (the Path of) those (i.e. stars) of Anu I call [out to you? . . .]

r ii' 3'3'

ina šu-ut de₂-a u ša₂ gim x [...]

In (the Path of) those (i.e. stars) of Ea and the one(s) who . . . [. . .]

r ii' 4'4'

al-si-ku-nu-ši aš₂-šu₂ NENNI SIPA bi-nu-ut [qa-ti-ku-nu]

I call out to you (i.e., all the stars) on behalf of so-and-so, the shepherd, the creation [of your hands].

r ii' 5'5'

gišGU.ZA AGA <ḪAR> KU₃.GI gišGIDRU gišši-bir-ri [gišPAN]

Throne, crown, golden <bracelet>, scepter, staff, [(and) bow],

r ii' 6'6'

ḫe-pi₂ -šu₂ maḫ-ri-i ta-ad-[di-na-šu₂]

“new break” (originally: in time) previous you ga[ve to him].

r ii' 7'7'

ina u₄-mu an-ni-i ia-a-[ši] bi-la-nim-[ma]

On this day bring (them) here to me,

r ii' 8'8'

ana NENNI A NENNI SIPA bi-nu-ut qa-ti-ku-nu lud-din-[ma]

that I may give (them) to so-and-so son of so-and-so, the shepherd, the creation of your hands, [so that]

r ii' 9'9'

ina qi₂-bi-ti-ku-nu ṣir-ti ša₂ NU KUR₂ru

according to your august command, which cannot be changed,

r ii' 10'10'

u an-ni-ku!(šu-)nu ki-nim ša₂ NU BALu₂

and your firm approval, which cannot be altered,

r ii' 11'11'

kul-lat da-ad₂-me li-[ma]-ʾi-ir

he may r[ule] all of the habitations.


r ii' 12'12'

KA-INIM-MA ŠU-IL₂-LA₂ KASKAL-MEŠ-KE₄

It is the wording of a shuila-prayer to the Paths.


r ii' 13'13'

EN₂ dUTU AN-UR₂-RA ḪE₂-NI-BU

Incantation: Shamash, you have risen on the horizon.

r ii' 14'14'

IM.DUB.3(diš).KAM* E₂ sa-la me-e EŠ₂.GAR₃ a-ši-pu₂-tu NU AL.TIL

The third tablet of Bīt salāʾ , an exorcism series. Not finished.

r ii' 15'15'

LIBIR.RA.BI.GIM AB.SAR-ma AN.E₃ IM md+EN-x-[...]

Written according to its original and collated. Tablet of Bel-[. . .],

r ii' 16'16'

DUMU ša₂ md+EN-ki-šir₃ DUMU mba-si-ia itiGU₄ U₄.[x.KAM* ...]

Son of Bel-kishir, son of Basiya. Month of Ayyaru. Day [. . .].

1Restorations in Gula 1a are based on duplicates. The edition in OrNS 82, 1-10 mistakenly restored the end of the line with {d}a-nim.