BM 038711 + BM 039644 + BM 039814[via caspo]
| Obverse | ||
| oo NaN | (beginning obverse missing) | |
| o 1'o 1' | [... tu-šam]-⸢ḫar?⸣ [en-ša₂] | You cause [the poor . . . to re]ceive [. . .] |
| o 2'2' | [ša₂ IBILA la i-šu-u₂ tu]-⸢šar?⸣-ši [IBILA] | [You] made [. . .] acquire [an heir]. |
| o 3'3' | [... NUMUN u me-e]-⸢re⸣-e ⸢ul⸣ [iṣ-ṣab-bat] | [. . . she] cannot [conceive and become pregn]ant. |
| o 4'4' | [ša₂ ... ul i]-ḫaṭ-[ṭi dum-qi₂] | [The one who . . . does not l]ac[k favor]. |
| o 5'5' | [... tu]-⸢kan iš⸣-[di-šu] | You establish [his posi]tion (lit. foundation) [. . .]. |
| o 6'6' | [... ana] le-[u₂-ti] | [. . . into] a capab[ble (person)]. |
| o 7'7' | [...] ⸢re-mu⸣ | [. . .] mercy |
| o 8'8' | [...] ⸢ga?⸣-[nun-šu₂] | [. . .] the bra[zier] |
| o 9'9' | [...] ⸢ar₂⸣-[ni] | [. . .] the si[ns . . .]. |
| o 10'10' | [...] ⸢tu⸣-[šal-lam] | [. . .] you make [peace]. |
| o 11'11' | [... diš₈-tar₂]-⸢MU⸣ ne₂-sa-⸢at⸣ [...] | [. . . ] my [goddess] was distant [. . .], |
| o 12'12' | [... DINGIR-MEŠ tam-ṭa]-a-ti ša₂ iš-<<⸢šak⸣>>-[ku-nu UGU-ia]1 | [. . . the gods] se[t] scarcity [against me]. |
| o 13'13' | [... bu-tuq-qu]-⸢u₂⸣ nu-⸢šur⸣-ru-u₂ ⸢ma-gal⸣ [šak-nu-nim-ma] | [. . . shortfal]l, (and) reductions severely [best me]. |
| o 14'14' | [... ik?-tu?]-⸢ru?⸣ [ZI?ti₃?] | [. . . my life has been dimi]nished. |
| o 15'15' | [... ina qe₂]-⸢reb⸣ AN⸢e⸣ [KU₃-MEŠ] | [. . . in the mid]st of the [pure] heavens. |
| o 16'16' | [...]-⸢ma⸣ ši-me₂ qa?-⸢ba?⸣-[a?-a?] | [. . .] and hear [my] speaking. |
| o 17'17' | [...] ⸢ina⸣ DINGIR-MEŠ ⸢as⸣-[ḫur] | [. . .] among the gods I t[urn] (to you). |
| o 18'18' | [...] ⸢e-ṭir na⸣-[piš-ti] | [. . .]; save [my] li[fe]! |
| o 19'19' | [...] ⸢gi-mil⸣-lu ⸢šuk⸣-[na] | [. . .]; provi[de] a requital! |
| o 20'20' | [...] la ⸢ta-maš-ša₂⸣-an-ni ⸢si⸣-[lim KI-ia] | [. . .]; do not forget me, be [at peace with me]! |
| o 21'21' | [...] ⸢x x x⸣ [kit?]-⸢mu⸣-lu-⸢ti⸣ [(...)]2 | [. . .] . . . [irr]itated, |
| o 22'22' | [... it]-⸢ti-ia₅?⸣ sul-⸢li⸣-[ma-am-ma] | [. . .] be reconc[iled wi]th me, |
| o 23'23' | [nar-bi-ka lu-ša₂]-⸢pi⸣ da₃-⸢li₂⸣-li₂-ka lud-[lul] | [That I may procl]aim [your greatness] (and) reso[und] your praises! |
| o 24'24' | [KA.INIM.MA] ⸢ŠU.IL₂⸣.LA₂ d+⸢NANNA⸣.[KAM] | [It is the wording] of a lifted-hand prayer to Sin. |
| o 25'25' | [...] ⸢x⸣ a-pil d⸢AŠ⸣.[IM₂.BABBAR] | [. . .] son of Na[mraṣit], |
| o 26'26' | [...] ⸢pa⸣-an UN-MEŠ mu-[kal-lim nu-ra] | [. . .] the face of the people, who [sets (them) free] (lit. reveals the light), |
| o 27'27' | [... TI].LA ba-a-ar [kal mim-ma šum-šu₂] | [. . . the livi]ng, who sees [everything], |
| o 28'28' | [dUTU nu-ur AN-e u KI-ti₃] ⸢ša₂-ru⸣-[ur KUR.KUR] | [. . .] splen[dor of the lands], |
| (rest of obverse missing) | ||
| Reverse | ||
| rr NaN | (beginning reverse missing) | |
| r 1'r 1' | [...] ⸢x⸣ [...] | [...] . [...] |
| r 2'2' | [...] ⸢x⸣ [...] | [...] . [...] |
| r 3'3' | [...] ⸢x x x⸣ [...] | [...] . . . [...] |
| r 4'4' | [...] ⸢x⸣ la ⸢pe?-du!?-x⸣ [...]3 | [...] unrelenting one(?) [...] |
| r 5'5' | [dIŠKUR kaš]-⸢ka⸣-šu <<⸢IZ>> git₂-ma!(IZ-)x x x⸣ [...]4 | [Adad, overpow]ering, perfect one, . . . [. . .] |
| r 6'6' | [sa-kip] ⸢ek⸣-du-ti EN e-⸢mu-qi₂-ma?⸣ [...] | [Who fends off] the ferocious, master of strength, and(?) [. . .] |
| r 7'7' | [ez-zu] ⸢šar⸣-ḫu LUGAL AN⸢e⸣ [ra-šub-bu] | [Furious], proud, [awe-inspiring] king of heaven, |
| r 8'8' | [IBILA e₂-šar₂]-⸢ra⸣ ša₂ git₂-ma-lu AD [...] | [The heir of Esha]ra, who the perfect one, . . [. . .]. |
| r 9'9' | [mu-šab-riq] ⸢NIM⸣.GIR₂ na-aš₂ a-⸢ban?⸣ [ANe u IZI] | [Who causes] lightning [to strike], who bears [hail]stones [and fire], |
| r 10'10' | [mu-ab-bi-it KUR]-MEŠ GIŠ-MEŠ u? [NA₄-MEŠ] | [Who destroys mountain]s, trees, and [stones], |
| r 11'11' | [DINGIR ... DUNGU]-⸢MEŠ⸣ ina qe₂-reb ANe KU₃-⸢MEŠ⸣ | [The god . . . cloud]s in the midst of the pure heavens, |
| r 12'12' | [...] mu-ša₂-az-nin nu-uḫ-ši | [. . .] who rains down plentitude, |
| r 13'13' | [dIŠKUR ...] ⸢DUNGU?⸣-MEŠ ina qe₂-reb ANe KU₃-⸢MEŠ⸣ | Adad, who . . .] clouds in the midst of the pure heavens, |
| r 14'14' | [... mu]-ša₂-az-nin nu-⸢uḫ-ši⸣ | [. . . who] rains down plentitude, |
| r 15'15' | [...] UN-MEŠ uš-ḫa-⸢ra⸣-[ra] | [. . .] reduces the people to sile[nce], |
| r 16'16' | [... qe₂-er-be]-⸢ti⸣ i-ḫi-il-lu [EDIN] | [The meadow]s [. . .], the [steppe] writhes. |
| r 17'17' | [...] ⸢UN⸣-MEŠ uš-⸢ḫa⸣-[ra-ra] | [. . .] reduces the people to si[lence], |
| r 18'18' | [...] ⸢i⸣-ḫi-⸢il-lu EDIN?⸣5 | [. . .] the steppe writhes. |
| r 19'19' | [... git₂-ma]-⸢lu⸣ ga-⸢šir ŠEŠ⸣-MEŠ-šu₂ | [. . . the perfec]t one, the strong one among his brothers. |
| r 20'20' | [... be]-el qab-la-a-ti | [. . . mas]ter of battles, |
| r 21'21' | [...] še-mu-u₂ tes₂-li-ti6 | [. . .] who hears petitions. |
| r 22'22' | [... še]-⸢mi⸣ tes₂-li-ti | [. . . he]ar my petition! |
| r 23'23' | [U₄ šul₃-ma ITI ḫe-du-tu₂ MU.AN.NA ḫe₂]-⸢gal₂⸣-la-šu₂ li-bil-la | May [the day] bring [peace; the month, rejoicing; the year], its [abun]dance. |
| r 24'24' | [...]-⸢x⸣-a ina EDIN-MU | [. . .] . . in my steppe. |
| r 25'25' | [...] ⸢x⸣ ME ⸢KU UD? MU?⸣ | [. . .] . . . my . . . |
| r 26'26' | [...] ⸢x⸣ u KU ⸢UD? x⸣ [x x] | [. . .] . . . [. . .] |
| r 27'27' | [... as]-⸢sa⸣-ḫur ⸢x⸣ [x x] | [. . . I have] turned to . [. . .]. |
| r 28'28' | [... da₃]-⸢li₂⸣-li₂-⸢ka⸣ [lud-lul] | [. . . sing] your [pr]aises! |
1I think ŠAK may have been accidentally copied from the line below. It is not present in any of the duplicates.
2There is room for at least two more signs in the gap at the end of the line. Perhaps this witness inserts UGU-MU?
3The duplicates have la pa-du-u(₂).
4Given the graphic similarities of MA/IZ and LU/ZU in the Neo-Babylonian script, I suspect the scribe has made a bit of a mess in this line. The abraided sign after ma!(IZ) could be either LU or ZU.
5The last sign in this line is taken to be the first broken sign on BM 39644, rev. 1ˊ (now part of BM 38711+). We expect EDIN, based on the duplicates. But the traces on the fragment do not seem especially congruent with that sign (compare EDIN in rev. 24ˊ below), unless we ignore what looks to be a vertical wedge at the far left of the sign. It may be therefore that the present witness (in comparison to the other witnesses to this prayer) has an additional, heretofore unattested line after the present one.
6This line is not paralleled in the duplicate (LKA 53).