RA 013, 137[via ccpo]
| Obverse | ||
| x105 | obverse | |
| 1'1' | ina [...] | |
| 2'2' | ina ⸢x⸣ [...] | |
| 3'3' | ḫi-⸢x⸣-[...] | |
| 4'4' | ta-qar-⸢ri⸣-[ib ...] | |
| 5'5' | la i-ṣar!-⸢ru?⸣-[ru? ...] | |
| 6'6' | (6') LUḪ.LUḪ-ut means "he is always nervous"; alternatively, it means "he is repeatedly scared" | |
| 7'7' | (7') "He will give an order" refers to (the man) who, in his disease, is given whatever he asks for. | |
| 8'8' | ||
| 9'9' | (9') The word i-ḫal means "he will give orders about his house," (since) i.ḪAL means "they will divide (his property)." "He will give orders about his house" refers to (the man) who puts his house in order. | |
| 10'10' | ||
| 11'11' | ||
| 12'12' | (12') "Speech" means "talk." | |
| 13'13' | (13') "Gently" (rabbiš) means "quickly." ŠU.DUL (is a logogram for) "gentle" (rabbu); alternatively, "gently" (rabbiš) means "softly" (nēḫiš), since "to be gentle" (rabābu) means "to be soft" (nuḫḫu). TUR.TUR, pronounced /di.di/, (is a logogram for) "gentle" (rabbu); TUR.TUR (also) means "small." | |
| 14'14' | ||
| reverse | ||
| 15'15' | ||
| 16'16' | ||
| 17'17' | TURdi-di.TUR : rab-bu : TUR.TUR : ṣe-eḫ-ri!7 | |
| 18'18' | (18') Lemmata. | |
| line run over from obverse | ||
| 19'19' | ZÉ : ba-qa-a-mu : ZÉ : qa-ra-du | (19') ZÉ means "to pluck"; ZÉ means "to tear out"; ZÉ means "to pull out." |
| 20'20' | ZÉ : na-sa-a-ḫu |
1The reading of the first part of the line is that of CAD P 142a, in CAD P 38a the second wrod is read as ip-ta-na-⸢làḫ!⸣.
2The explanandum may be a corruption of an apodosis particularly common in Sagig, ana ik-rib qí-bít KA-šú TIN, "for a vow that he promised he will get well" (see Borger JCS 18 (1964) p. 54a and Scurlock & Andersen, Diagnoses in Assyrian and Babylonian Medicine (2005), p. 255 §11.44, see also CCP 4.1.13.B l. 15). i-nam-din here may be a corruption of DIN in that prognosis.
3CAD Ḫ 55b proposes reading ta-mit as ta-ziz, an otherwise unattested word for "share."
4The interpretation adopted here follows CAD Z 76b.
5In the medical corpus, rabbiš is only attested in TDP 124 iii 27 (šumma rab-biš || rap-diš išassi, "if he cries out ('My stomach, my stomach') softly || variant: rapidly").
6The equation may be attested in Erimḫuš V 163-164 (MSL 17 p. 74): ŠUšu-du-ul.DUL₄ = katāmu, ŠU.NÍG.TUR.<<RU>>.LÁ.BI = rab-bu-um. However, it would also be possible to take the first word as šu-dul, "wide," in Akkadian (see CAD Š/3 193b).
7The first equation appears in Diri I 264-265 (MSL 15 p. 54).