BM 048729[via ccpo]

Obverse
1'1'

[...] x x x [...]

[...] ... [...]

2'2'

[...] ú?-ga-ra-aṣ? šá-niš ú-[...]1

[... uqarraš (Sagig VII 15) means] “he gnaws,” alternatively, it means ... [...].

3'3'

[...] x * EME-šú ik-ka-ṣir [...]

[...] ... “If his tongue is paralyzed” (Sagig VII 18 and 19), [...]

4'4'

[...] x x : * EME-šú i-tal-lal? : tu/-[...]2

[...] “Šulak in ... (Sagig VII unknown) [...]

5'5'

[... : ŠU : qa]-tu₄ : la : la-a : : el-[lu ...]3

[... (in the name of Šulak,) šu means “ha]nd,” la means “not,” and k(ù) means “pu[re” ...]

6'6'

[...] x qa-ti dUTU x [...]

[...] ... “hand of Šamaš” (Sagig unknown) ... [...]

7'7'

[...] x EME-šú x x-šú ku?-ru-[...]4

[...] ... [...]

8'8'

[...] x x [...]

[...] ... [...]

1The line probably explains Sagig VII 15: EME-šú ú-qar-ra-.

2The reading of the line is courtesy of E. Schmidtchen and I. L. Finkel. At the end, one should restore ŠU dšu-lak, vel sim.

3The same etymographical analysis of the name of Šulak is preserved in SpTU 1 47 (CCP 4.2.D) l. 4 (commentary on therapeutic text).

4The reading of the line is courtesy of I. L. Finkel.