Fragment of a collection of zikurudû therapies
| Obverse | ||
| CMAwR vol. 1, text 10.1: A | CMAwR vol. 1, text 10.1: A | |
| 11 | šumma amēlu šerʾān imitti u šumēli uštabbalū dāma ina pîšu ... [...] | (1) If a man’s veins of the right and of the left sides ... , he [...] blood from his mouth, 2(and) miḫḫu-liquid flows for three days, (then) [sorceries have been performed] against that man before Ursa Majo[r]. 3If it lasts for ten days, he will die — ‘hand’ of ‘cutting-of-the-throat’ magic, [he will die]. 4To save him from the ‘hand’ of ‘cutting-of-the-throat’ magic: At night, in (a demeanour of) ‘bowing of the leg’, you set up a reed hut on the roof before Ur[sa Major]. 5In the reed hut you erect standard(s) in the four cardinal directions; [you set up] the holy water ve[ssel]. 6You draw its (i.e., the reed hut’s) boundaries with a flour circle. Inside the reed hut 7you decorate the ‘horn’ of (each) standard 6with red woo[l (and) blue wool]. 7That man [d]o[ns] a clean garment. 8The exorcist takes him by the right hand and leads hi[m] into the reed hut. [...] 9You cover a reed altar (with a cloth), you [strew] dates (and) fine flour. [...]. 10You set up a one-litre vessel of wine (and) a one-litre vessel of water. Before Ur[sa Major ...], |
| 22 | miḫḫa šalāšat ūmī illakū ana amēli šuāti ana maḫar Ereqq[i ipšū epšūšu] | |
| 33 | ||
| 44 | ana qāt zikurudê eṭērīšu ina mūši ina kamāš šēpi šutukka ina ūri ana maḫar E[reqqi tanaddi] | |
| 55 | ina libbi šutukki urigalla ana šārī erbetti tuzaqqap agu[bbâ tukān] | |
| 66 | ||
| 77 | qaran [u]rigalli tullaḫ amēlu ṣubāta zakâ [i]l[tabbaš] | |
| 88 | ||
| 99 | ||
| 1010 | ||
| 1111 | (11) he (says) thus: “You are the judge, judge my case, [render] a ve[rdict for me! Do not accept] 12evi[l] sorcerous devices! At your command ... [...].” 13He says (it); the [...] a libation ... [...] 14will not approach the man [...]. | |
| 1212 | ||
| 1313 | ||
| 1414 | ||
| 1515 | šumma amēlu binâtūšu itt[anašpakā ... ] | (15) If a man’s limbs are constantly ‘p[oured out’, ...], 16he keeps retching (and) v[omiting, ...], 17the heel of his right (foot) causes [him a stinging pain, (then) sorceries have been performed against that man; (he will recover)]. 18So that the evil sorceries [do not approach (that)] man: [You fill a kallu-bowl with water, and] 19to his reflection that [is] inside the kallu-bowl [he speaks as follows; (thus he says): “You are my reflection], 20you are my vigour, you are [my] vita[lity, ...], 21you are my great reflection, you are [my] vit[al force! Do not accept witchcraft, do not accept sorcerous devices], 22do not accept murder, do not accept ‘cut[ting-of-the-throat’ magic, ...], 23do not accept the magical machinations and the evi[l] bonds! [You are mine, and I am yours. May nobody know you], 24[and] may no evil approach you. By the comma[nd of Ea, Šamaš, Marduk and the queen Bēlet-ilī]!” 25[When] you have said [t]his, ... [...] 26[...] gypsum for him to crush ... [...] |
| 1616 | ||
| 1717 | asīd imittīšu u[zaqqassu ana amēli šuāti ipšū epšūšu (iballuṭ)] | |
| 1818 | ana ipšī lemnūti ana amēli [(šuāti) lā ṭeḫê mê kalla tumallā-ma] | |
| 1919 | ana ṣillīšu ša libbi kalli [kīam iqabbī-ma (umma šū-ma) attā ṣillī] | |
| 2020 | ||
| 2121 | ||
| 2222 | ||
| 2323 | ē tamḫur upīšī u riksī lemnūt[i attā yāʾu anāku kû mamman ay ilmadka] | |
| 2424 | [u? mi]mma lemnu ay iṭḫiakka ina qib[īt Ea Šamaš Marduk u rubāti Bēlet-ilī] | |
| 2525 | ||
| 2626 | ||
| 2727 | [...] tab-⸢bi⸣ [ ... ] | |
| text breaks | ||