Names

  • CMAwR Text 3.10

Numbers

  • Q007436
  • CMAwR vol. 3, 3.10

View

Details

  • Incantation-Ritual
  • Prescriptions for Symptoms Indicating Witchcraft

Another cure against a witchcraft-induced respiratory disease

Obverse
CMAwR vol. 3, text 3.10: ACMAwR vol. 3, text 3.10: A
3.10:1′3.10:1′

kumāḫa? tasâk ina š[ikari l]ā pat[ān tašaqqīšu-ma iballuṭ?]

(3.10:1′) You pound kumāḫu(?)-plant (and) [have him drink (it)] in b[eer] on an emp[ty stomach, then he will recover].



3.10:2′3.10:2′

šumma KIMIN zēr kitê ina šikari tarammuk ina lubārī teṭerri [taṣammid]

(3.10:2′) If ditto: You steep linseed in beer. You extract the liquid with cloths [(and) bandage (him)]. 3′You pound masmas-plant (and) have [him] repeatedly drink (it) in beer on an empty stomach, [then he will recover].

3.10:3′3.10:3′

masmas tasâk ina šikari patān taštanaqqī[šu-ma iballuṭ?]



3.10:4′3.10:4′

[šumma amēlu ]ašûšu immimūšu laʾba mali u ruʾ[tu illak?]

(3.10:4′) [If a man’s l]ungs feel hot, he is full of laʾbu-mucus, and (his) spitt[le is flowing], 5′[that man] has an illness of the [lu]ngs; witchcraft has seized him. To cure him: Lupine, 6′[...-plant], ḫašû-plant, NU.LUḪ-plant, nuḫurtu-plant, atāʾišu-plant, 7′[...-plant], šibburratu-plant, urnû-plant, nīnû-plant, 8′[…-plant], ṣaṣuntu-plant, [...], 9′[...], ...-plant, [...

3.10:5′3.10:5′

[amēlu šū ḫa]šê maruṣ kišpū ṣabtūš ana bulluṭīšu tarmuš

3.10:6′3.10:6′

[úx ...] ḫašê NU.LUḪ nuḫurtu atāʾišu

3.10:7′3.10:7′

[úx ...] šibburratu urnê nīnê

3.10:8′3.10:8′

[úx ...] ṣaṣuntu [...]

3.10:9′3.10:9′

[...] úx ... [...]

fragment breaks

(text breaks)