SLT 017 [OB Nippur Ura][via dcclt]
| Obverse | ||
| Column i | ||
| 505 | ||
| 505 | ||
| 505 | ||
| 505 | ||
| 505 | good quality soup | |
| 505 | chickpea soup | |
| 505 | lentil soup | |
| 505 | soup made with vetch | |
| 505 | soup made with the flour of the (...) pulse | |
| 505 | [tu₇ ...] ⸢gu₂?⸣-UR | soup made with (...) |
| 505 | soup made with barley groats | |
| 505 | soup made with turnips | |
| 505 | soup made with the dunla plant | |
| 505 | soup made with the lubšir plant | |
| 505 | soup made with the adar plant | |
| Column ii | ||
| 505 | sweetened beer | |
| 505 | ⸢kaš⸣dida ⸢x⸣ | (...) sweetened beer |
| 505 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
| 505 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
| 505 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
| 505 | ⸢kašdida⸣ [...] | (...) sweetened beer |
| 505 | ⸢kašdida ŠIM?⸣-[...] | (...) sweetened beer |
| 505 | great sweetened beer | |
| 505 | sweetened beer exposed to a lot of sunlight | |
| 505 | mixed sweetened beer | |
| 505 | kašdida KA×A-⸢ge⸣ | (...) sweetened beer |
| 505 | stirred sweetened beer | |
| 505 | sweetened beer for an edadi offering | |
| 505 | beer for royal consumption | |
| 505 | good quality beer | |
| 505 | ordinary quality beer | |
| Column iii | ||
| 505 | beer exposed to a lot of sunlight | |
| 505 | premium beer at three times' strength | |
| 505 | [...] ⸢ŠIM⸣ [...] | (...) |
| 505 | [...] KAR₂ | (...) |
| (traces of 1 line) | ||
| 505 | beer of a hurum container | |
| 505 | kaš IM X | (...) beer |
| 505 | heated beer | |
| 505 | cold beer | |
| 505 | (...) beer | |
| 505 | beer that is (...) with smoke | |
| 505 | kaš IN DIN | (...) beer |
| 505 | kaš SAR | (...) beer |
| 505 | fresh beer | |
| 505 | stale beer | |
| 505 | beer that is (...) together | |
| Column iv | ||
| 505 | ⸢duḫ⸣ [...] | (...) bran |
| 505 | good quality bran | |
| 505 | ordinary quality bran | |
| 505 | duḫ ⸢x⸣ [...] | (...) bran |
| (traces of 2 lines) | ||
| 505 | zid₂ ⸢x⸣ | (...) flour |
| 505 | fine emmer flour | |
| 505 | coarse flour | |
| 505 | fine flour | |
| 505 | good quality fine flour | |
| 505 | second quality fine four | |
| 505 | ordinary quality fine flour | |
| Reverse | ||
| Column i | ||
| 505 | ⸢še⸣ [...] | (...) barley |
| 505 | (...) barley | |
| 505 | one-fourth (...) barley | |
| 505 | spring barley | |
| 505 | muš barley | |
| 505 | gathered barley | |
| 505 | (...) barley | |
| 505 | in [...] | |
| 505 | barley stubble | |
| 505 | ||
| 505 | peš₃ ⸢al-x-x⸣ | (...) figs |
| 505 | peš₃ [...] | (...) figs |
| Column ii | ||
| 505 | nu-[ur₂-ma ...] | (...) pomegranates |
| 505 | nu-ur₂-[ma ...] | (...) pomegranates |
| 505 | nu-ur₂-ma ⸢x x⸣ | (...) pomegranates |
| 505 | sweet pomegranates | |
| 505 | nu-ur₂-ma ⸢x x⸣ | (...) pomegranates |
| 505 | pomegranates with seeds plucked from their rinds | |
| 505 | large pomegranates | |
| 505 | fruit of the pomegranate | |
| 505 | bunch of fruit | |
| 505 | bunch of grapes | |
| 505 | bunch of ŋipar fruit | |
| 505 | bunch of plums | |
| 505 | bunch of figs | |
| 505 | bunch of apples | |
| 505 | bunch of pomegranates | |
| Column iii | ||
| 505 | zu₂-⸢lum⸣ [...] | (...) dates |
| 505 | low quality dates | |
| 505 | bad, seedless dates | |
| 505 | selected fresh dates | |
| 505 | zu₂-lum dilmun | dates from Dilmun |
| 505 | (...) dates | |
| 505 | date palm spadix | |
| 505 | nook of the date (palm?) | |
| 505 | basket used for collecting dates | |
| 505 | space around the date (palm) (for date collection) | |
| 505 | basket or bunch of fruit | |
| 505 | basket or bunch of dates | |
| 505 | basket or bunch of figs | |
| 505 | basket or bunch of apples | |
| 505 | basket or bunch of grapes |
1See Stol BSA 2: 131.
2Perhaps the DUG determinative is elided here due to its similarity to the KAŠ sign.
3See Milano RlA 8: 26, Cavigneaux and al-Rawi ZA 85: 171, 178 and n. 8
4See Milano RlA 8: 26-27, Powell BSA 1: 54. Brunke PhD (various) does not elect to vocalize KAL
5See Milano RlA 8: 26.
6See Civil AuOr 15: 52 n. 11 and note the reservations of Powell BSA 1: 59.
7See Powell BSA 1: 60.
8See Civil JAOS 103: 60 and note Nabnitu J 311 (MSL 16: 164).
9See Snell YNER 8: 164-165. Akkadian šuṣû, šiṣūtu (quality of dates)
10Does {ŋeš}ba, a cutting tool, occur here?
11Compare OB ura Nippur division 1: 99-99a.
12See Postgate BSA 3: 123, Civil Biggs FS 31.