YBC 13524 (MSL 13, 113-124) [Nigga][via dcclt]

a
aPhotographs at https://collections.peabody.yale.edu/search/Record/YPM-BC-026991
7

niŋ₂-gur₁₁

ma-ak-ku-ru-um

property

7

niŋ₂-gur₁₁ lugal

ma-ak-ku-ur šar-ri-[im]

royal property

7

an-ku₄-ku₄ nu-si-si

i-ru-um-ma u₂-ul i-ma-[al-li]

it enters, but does not fill up;

7

ab-ta-e₃ nam-silig-ge

u₂-ṣi-ma u₂-ul i-ka-[ad?]

it leaves, but will not cease

7

niŋ₂-erim₂

ra-an-gu-[um]

wicked thing

7

niŋ₂-a₂-zi

ṣi-i-nu-[um]

violence

7

niŋ₂-a₂-tak₄-a

te-ki-tum

complaint

7

niŋ₂-šu-tak₄-a

šu-bu-u₂-ul-tum

gift

7

niŋ₂-gig

ik-ki-bu-um

abomination

7

niŋ₂-al-di

e-ri--tum

request

7

niŋ₂-sir₃-re

ka-lu-u₂-um

restrained

7

niŋ₂-keš₂

ki-i-šum

band

7

niŋ₂-keš₂

ṣu₂-mu-ur₂-tum

7

niŋ₂-keš₂

ma-ak-su₂-u₂-um

bandage

7

niŋ₂-dara₂

ḫu-la-pu-um

rag

7

niŋ₂ uš₂

lu-ba-ru-um

(bloody) rag

7

niŋ₂-us₂

ki-im-ṣu₂

shin

7

niŋ₂-kar

na--ti-ip-tum

bandage

7

niŋ₂-la₂

ṣi-im-du-um

bandage

7

niŋ₂-la₂

ḫu-bu-ru-um

7

niŋ₂-gal-gal

na-ar-bu-u₂

greatness

7

niŋ₂ gibil

-šum

novelty

7

[niŋ₂] sumun

la-bi-ru-[um]1

old thing

7

[niŋ₂ libir]-ra

la-bi-[ru-um]2

old thing

7

[niŋ₂-...]

[...]

7

[niŋ₂ ud ri]-a

ša u₄-mi ru-[qu-tim]

that of distant days

7

[niŋ₂ ud]-bi-ta

ša ma-ti-[i]-ma

everlasting thing

7

[niŋ₂] ul-du₃-a

ša ṣi-a-tim

that of distant time

7

[niŋ₂]-izi-la₂

ḫi-im-ṭe₄-e-tum

burnings

7

[niŋ₂]-gig-ga

ma-ar-ṣa-tum

evil things

7

niŋ₂-kas₇

ni-ka-as-su₂

account

7

niŋ₂-kas₇ ka-la₂-a

ši-it-ta-at [ni]-ka-si₂

remainders of the account

7

niŋ₂ kum₂

e-em-mu

something hot

7

niŋ₂ te-en

ka-ṣu₂-u₂-um

something cold

7

niŋ₂ u₂-gu₇

ḫu-[u₂]-a-tum

foodstuff

7

niŋ₂-ka-ak

ip-ti-nu-um

meal

7

niŋ₂-uš₇-ri-a

ru-ḫu-u₂-um

7

niŋ₂-ak

ki--pu

sorcery

7

niŋ₂ dalla!(IDIGNA)

pi--ḫu-um3

something brilliant

7

[niŋ₂ sur]-ra

mi--lum

half of something

7

[ninda sur]-ra

ḫa-ap-pu-um

half a bread

7

kadra

ṭa-a-tum

greeting gift

7

kadra

er-bu-um

(temple) income

7

[niŋ₂]-dirig-ga

wa-at-ta-ra-a-tum

excess

7

[niŋ₂]-silaŋ-ŋa₂

li-[i]-šum

dough

7

[niŋ₂-nam]-ma

mi-im-ma šum-šu

anything

7

[niŋ₂-na]-me

mi-im-ma šum-šu

anything

7

[niŋ₂]-u₂-rum

ta-li-im-[tum]

favorite sister

7

[niŋ₂-u₂]-rum

ma-ak-ku-ru-[um]

property

7

[niŋ₂]-u₂-rum

si₂-ki-il-[tum]

acquisitions

7

[niŋ₂-dug₄]-dug₄-ga

mu-ta-wi ša-ni-tim

chatting

7

[niŋ₂-kur₂] di

na-ka-ru-[um]

to be hostile

7

[niŋ₂]-lul-la

sa₃-a-ar-[tum]

falsehood

7

[niŋ₂]-gin₆-na

ki-i-it-[tum]

truth

7

[niŋ₂]-zid

ki-i-nu-[um]

righteousness

7

[niŋ₂-si]-sa₂

mi-ša-ru-um

justice

7

[niŋ₂-si]-sa₂

pa-tu-u₂-um4

justice = wise

7

[niŋ₂-gal₂]-la

nig₂-gal₂-lu-u₂-[um]

possessions

7

[niŋ₂]-me-ŋar

pu-uḫ₂-ru-um

prosperity = assembly

7

[niŋ₂]-me-ŋar

qu₂-u₂-lum

silence

7

niŋ₂ mu₂-mu₂

ik-ri-bu-[um]

prayer

7

niŋ₂ ku₄-ku₄

i-ru-um-ma

it enters

7

niŋ₂ e₃

u₂-ṣi-ma

it leaves

7

niŋ₂-[šam₂-ma]

ša ši-mi-im

purchase

7

niŋ₂ [šakanka]

ša ma-ḫi-ri-im

of the market price


b
7

[niŋ₂ nu]-du₁₀-ga

la ṭa-bu-um

not good

7

[niŋ₂] sed₄-de₃

ka-ṣu₂-u₂-um

cold

7

[niŋ₂-šum]-ma

ṭa-ab-ḫu

slaugthered

7

[niŋ₂] laḫ₅

ba-bi-lum

one who brings things

7

[niŋ₂] mu tuku

ša šu-ma-am i-šu-u₂

famous

7

niŋ₂ mu sa₄

ša šu-ma-am na-bu-u₂

that which has a name

7

niŋ₂ mu pad₃-da

zi-ki-ir šu-mi-im

called by name

7

niŋ₂ ki-za-ḫa-a

ki-sa-[ḫu]-u₂-um

an offering

7

niŋ₂-za-ḫa-a

nig₂?-sa-[ḫu]-u₂-um5

fruit

7

niŋ₂ zal-la

šu-ḫa-ar-mu-ṭu₃

to melt

7

niŋ₂-galam-ma

ni-ki-il-tum

skill

7

niŋ₂-tuku

ša-ru-u₂-um

rich

7

niŋ₂-nu-tuku

la-ap-nu-um

poor

7

niŋ₂-tuku-tuku

ma--ru-u₂-um

very rich

7

niŋ₂ nu-tuku-tuku

lu-up-nu-um

poverty

7

niŋ₂ KA×LI?

ma-ma-la-lum6

7

niŋ₂-na

nig₂-na-a-ak-kum

censer

7

niŋ₂-gu₂-na

bi-il-tum

load

7

niŋ₂-ḫa-lam-ma

ša le-mu-ut-tim

destruction

7

niŋ₂ ḫul-dim₂-ma

e-pi- le-mu-ut-tim

who does evil

7

niŋ₂ ḫul-dim₂-ma

ma-as₂-kum

evil one

7

niŋ₂ ḫul? di

na-ak-ru-u₂-um

enemy

7

[niŋ₂-...]

x-x-x-nu-um

7

[niŋ₂-dim₂]-dim₂-ma

up-ša-šu-[u₂]

magical procedures

7

[niŋ₂-dim₂-dim₂]-ma

i-pi--tum

machinations

7

[niŋ₂]-dim₂ gul

ḫu-šu-u₂

metal scraps

7

niŋ₂ igi-nigin₂

ba-ḫu-la-ti i-ni-im7

the people of the eye

7

niŋ₂-[du]-ul

na-ak-ta-mu-um

covering

7

niŋ₂ [tum-ma]-al

x x-la-a-tum

7

[niŋ₂-GA₂-zi-ga]

ni-pu-[...]

7

[niŋ₂ nu-ŋar-ra]

nu-ul-la-a-tum

maliciousness

7

niŋ₂ [nu-gi-na]

la ki-nu-um

untrustworthy

7

nig₂-[ba]

qi₂--tum

gift

7

niŋ₂-[de₂-a]

šu-[bu-ul]-tum

7

[niŋ₂-dab-ba]

nig₂-da-bu-um

food offering

7

niŋ₂ [dab-ba]

ṣa-[ab]-tum

captured one

7

niŋ₂ [gurud]-da

ma-aq-tum

fallen one

7

niŋ₂-x

x x x-im-tum

7

[niŋ₂-...]

x-[(x)]-ar-ri-x-[x]

7

[niŋ₂-ḫeš₅-še₃]

ša-a-ag-šu8

oppression

7

[niŋ₂-la₂-la₂]

-qa₂-ru-ur-tum

an agricultural tool

7

[niŋ₂-la₂-la₂-e]

[nig₂-la]-al-lum

bandage

7

[niŋ₂-e-rum]

[...]-tum?

7

niŋ₂-[ki]

[ma-me]-en-tum

7

niŋ₂-[ki]

mu-nu-u₂-um

vermin

7

niŋ₂ [lu₂ ur₂]

[ša]-ap-kum9

things heaped up in one's lap (insults?)

7

[niŋ₂ lu₂ ur₂ su₃-ud]

ši-pi-ik-tum

things sprinkled in one's lap

7

[niŋ₂-...]

[...]-ZI-tum

7

[niŋ₂-...]

x-u₂-um

7

[niŋ₂ til]

[ga]-am-ru-um

complete

7

niŋ₂-[x]

[x x]-x-e?-x

7

niŋ₂ [gar]

[ka-ma-ru-um]

to pile up

7

niŋ₂ [gar-gar]

[ku]-um-[mu-ru-um]

to pile up

7

[niŋ₂ sa₆-sa₆]

du-um-[mu-qum]

to make good

7

šu

qa₂-tum

hand

7

[šu-si]

u₂-ba-nu-um

finger

7

šu x

su₂-us-sa₃-nu-um

7

šu [la₂]-la₂

uṣ-[ṣu]-lum

to paralyze

7

šu-kal-e-tu-da

šu-la-[(x)]-nu-um

Šukaletuda

7

šu-bar-šu-ŋal₂

si-[ki-il]-tum

possession

7

šu ŋar

ṣe-e-ia-um

7

šu sa₂-a

ṣe-e-ia-um

7

[šu]-ŋar-gi₄

mu-te-er [gi]-mi-li-im

avenger

7

šu ak

gi-it-ma-lum

perfect

7

šu du-bu

ṣe-e-ia-um

7

šu suḫ-suḫ

nu-us-su₂-[ḫu]-um

to uproot

c
7

šu zid ŋar

šu-ut-lu-mu-um

to bestow

7

šu zig₃-ga

šu-ut-bu-u₂-um

to mobilize

7

šu tag-ga

zu-uḫ₂-ḫu-nu-[um]

to decorate

7

šu la₂-e

ra-ka-a-su₂-um

to tie

7

šu la₂-e

ku-us-su₂-u₂-um

to bind

7

šu-gi₄

šu-gu-u₂-um

old man

7

šu-gi₄

ši-bu-um

elder

7

šu gi₄

šu-ul-lu-mu-u₂-um

to repay

7

šu gub

šu-gu-up-pu-um

7

šu-gi-na

šu-gi-nu-u₂-um

regular offering

7

šu zig₃-ga

<<x>> uz-zu-bu-um

to leave

7

šu zig₃-ga dug₄-ga

ṭa-ap-lum

slandered

7

šu saŋ-ŋa₂ dug₄-ga

iz-bu-um

misbirth

7

šu saŋ-ŋa₂ dug₄-ga

x-ur₂-ru-um

7

šu ḫe-ḫe-en-ze₂-er

mu-ṣu₂-u₂-um

to caulk

7

šu gibil

[ud]-du-šum

to renew

7

šu pe-el-la₂

[qu₂]-ul-lu-lum

to despise

7

šu ur₃

[pa]-ša-a-ṭu₃-um

to erase

7

šu ur₃

še-e-qum

to level (soil)

7

šu ur₃-bi-ib

pi-ši-iṭ

erase!

7

šu-DU

ka-ma-a-su

7

[šu] gur₁₀

ka-ma-a-su

to kneel

7

[šu-(x)]-bu

šu-uk-lu-lum

to complete

7

[šu gid₂]-da

šu-su-x x-u₂-um

7

šu-gid₂-[da]

[...]-tum

7

šu-gid₂-[da]

[...]-tum

7

šu-gid₂-[da]

[...] x [...]

7

šu-gid₂-[da]

[...]

7

šu [...]

[...]

7

šu [x]

[...]-ri?-[...]

7

šu [x]

[...]-x

7

tukum-[...]

[...]

7

tukum-[...]

[...]

7

tukum-[...]

[...]

7

tukum-[...]

[...]

(4 lines missing)
7

šu [...]

[...]

7

šu [...]

[...]

7

šu [...]

[...]

7

[šu bar-ra]

[...]

released

7

[šu bad]

[...]

to open the hand

7

[šu min bala]

[...] x x [...]

two times

7

[šu eš₅ bala]

[x x] x ma-aq-[qi₂]

three times (watering)

7

[šu] duḫ-[a]

[pa]-ṭa₂-a-[rum]

to release

7

[šu] diri-[ga]

qa₂-tum wa-ta-ar-[tum]

extra hand

7

[šu] dirig

qa₂-tum ba-x-[tum]

7

[šu-x]-a

qa₂-tum ma-x-[...]

7

[šu]-x-lu₂

[...]-da-x-[x]

7

šu sa₆-sa₆

[qa₂]-ta-an dam-qa₂-[tum]

beautiful hands

7

šu silig-ga

qa₂-ta-an na-am-ra-[tum]

shining hands

7

šu sulug-ga

qa₂-ta-an na-am-ra-[tum]

shining hands

7

šu gal-gal

qa₂-ta-an ra-ab-bi-[a-tum]

very big hands

7

šu tur-tur

qa₂-ta-an ṣe-eḫ-ḫe-re-[tum]

tiny hands

7

šu zu-ḫu-ul

qa₂-tum sa₃-ḫi-il-tum

pierced hand

7

šu-ta šub-[ba]

šu-ta-šub-bu-u₂-um

$"fallen from the hand"$

7

šu du₃-[du₃]

qa₂-tum ru-pu-uḫ₂-tum

7

šu dugud-[da]

qa₂-tum ka-bi-it-tum

heavy hand

7

šu kar₂-ga

qa₂-tum qa₂-al-la-tum

light hand

7

šu nim

qa₂-tum ḫa-ru-up-tum

7

šu il₂

ni- qa₂-tim

hand-raising ceremony

7

[šu] ḫu-ḫu-nu

e-ni--tum

waek hand

d
7

šu ra-[ra]

is-si₂-iḫ-tum

allocation?

7

šu ra-ra

ša-ka-a-ṣu₂-um

to be wild

7

šu dag

ra-pa-a-du!(ZU-)um

to roam

7

šu dag-dag

i-ta-gu-šum

to wander

7

šu-keš₂

ṣi-im-du

bandage

7

šu sir₃-sir₃-re

ku-us-su₂-u₂-um

7

šu ḫul di

šu-ul-pu-tum

7

šu-x šu du₇

ka-ša-a-dum10

to complete

7

šu-x šu du₇

ḫa-ba-a-tum

to wander

7

šu tu-lu

ne-e-a-um

to loosen

7

šu tu-lu

ru-um-mu-u₂

to slacken

7

šu ri-ri

il-lu-ru-um11

handcuffs

7

šu bal

šu-pe₂-e-el-tum

to exchange

7

šu bur₂-ra

ma-ša-dum

to beat

7

šu ḫa-za

ka-šu-u₂-um12

to detain

7

lirum

a-ba-ru-um

strength

7

lirum

mu--ta-ap-ṣu₂

wrestler

7

šu tam-ma

pu-ul-lu-ḫu-um

clean hands = to frighten

7

šu-še₃ la₂

šu-qa₂-al-lu-lum

to suspend

7

šu ḫab₂

qa₂-tum bi--tum

malodorous hand

7

šu ka-ta sa₂-a

qa₂-as-su pi-šu ka--da-at

his hand (in writing) keeps up with his mouth

7

šu mu₂-mu₂

ik-ri-bu

prayer

7

šu-gur₅

šu-gu-ru-u₂-um

container for fruit

7

šu-luḫ-ḫa

šu-luḫ-ḫu-um

7

šu peš

qa₂-tum wa-ṣu₂-u₂-um

7

[šu ga₂]-ga₂

ša-ka-a-nu-um

to put

7

[šu] zi-zi

na-sa₃-ḫu-um

to pull up

7

[šu]-kin nu-sa₆-[ga]

[re]-e-qum

prostration that is not good = to be distant

7

[šu] kiŋ₂-kiŋ₂

[...]

7

[šu] sag₃-sag₃-ge

sa₃-pa-a-[nu-um]

to flatten

7

šu sag₃-sag₃-ge

šu-ta-ak-[tu-tum]

to be disturbed

7

šu tab-ba

e-ek-[...]

7

šu tab-ba

e-PI-[...]

7

[šu-tab]-ba

šu-ta-bu-lum?

7

[šu-...]-re

šu-up-ḫu-[...]

7

[šu] dab-dab?

ku-us-su₂-u₂-[um]

to bind

7

[šu] daḫ

šu-ṣu₂-ub-tum

addition

7

šu-ri-a

[mi]--la-[a]-nu-um

half shares

7

šu-bar-ra

[mi]--la-a-nu-um

7

[šu] x

[x]-x-x

7

[šu ḫi]-ḫi

šu-ta-bu-lum

mixing (ingredients)

7

[šu ...]-a

qa₂-[tum ...]-uḫ₂-tum

7

[šu ...]-ga

qa₂-[tum ...]

7

sa

ki-šu-[u₂]-um

bundle

7

sa

er-[ru]-um

gut

7

sa

[...]-um

7

sa

[še]-er-[ḫa]-nu-um

sinew

7

sa

[pi]-it-nu-um

string (of a musical instrument)

7

sa

x-[...]-lum

7

sa

x-[...]-šum

7

sa-a

qa₂-a-a-tu

parched grain

7

sa-dur₂

šu-bu-ur?-ru-um

bottom of a field

7

sa-KU

-[ḫu-um]

7

sa-gal

sa-ga-al-lum

a muscle

7

sa-gal

eq-bu-um

heel

7

[gi₁₆]-sa

šu-ku-ut-tum

7

[gi₁₆]-sa

<<sa>> da-ru-um

7

[sa]-x x x

it-ta-am-ša-

7

[sa] du₁₀-ur₂!(AL-)ḫi

nam-šu-šum

dead

7

[sa] ŋiri₃

ši-ir-ḫa-an še-pi-im

tendons of the foot

7

[sa] piriŋ

ma-aš₂-kum

lion skin

7

[sa] la₂

šu-šu-ru-um

to sweep

e
eThe first half of face e (lines 258-288) is currently not available in the set of photographs published on the Peabody website and has not been collated.
7

sa-gi

uḫ₂-ḫu-zu13

plated with (silver)

7

sa gi₄-a

šu-te-er-su₂-u₂-um

to make ready

7

sa gi₄-gi₄

ud-du-šum

to renew

7

sa ra

ši-ir-ḫa-a-nu et-qu₂-tum

torn tendon

7

a sa-[x]-ra

mu-u₂ pa-še-ru-tum

standing(?) water

7

sa pad

it-pu-ṣum

a disease of the joints

7

sa ur₂ pad

na-ša-a-ru-um14

to deduct

7

sa-ad-nim

ra-pa-du-um

a disease

7

sa-ad-[gal]

ša--ša-ṭu₂-um

a disease

7

sa-ma-a-na₂

sa-ma-a-nu-um

"redness"; a skin disease

7

sa bil-la₂

sa-bi-il-lu-u₂-um

7

sa izi la₂

ša-ka-an i-ša-tim

putting of a fire (unclear)

7

sa-nim-ma-ra

ṣe-e-ru-um

back

7

giri₃ sa-ga

me-zu-u₂-um

to trample; to squeeze

7

dub₃ sa-a dar-a

<<bu>> uq-qu₂-ru-um

handicapped person

7

[du₁₀]-us₂-sa

ru-u₂-um

friend

7

du₁₀-us₂-sa

na-ar-ma-kum

wash bowl

7

dub₃ us₂-sa

im-du-um

buttress

7

sa-du₃-a

ša-ḫa-ar-ru-um

carrying net

7

sa-ḫir

ša-ḫa-ar-ru-um

carrying net

7

sa-gir₁₁

sa-ag-ri-ik-kum

straw bale

7

sa-du₃

tap-pu-u₂-um

companion

7

sa-du₃

ši-ki-in-nu-um

flask

7

sa-sal

ša-ša-al-lu-um

7

[sa]-daḫ

ša-la-ti-i-in-nu

7

[sa]-kin

x-[...]

7

[sa-...]

[...]

7

[sa-...]

[...]

7

[sa-...]

[...]-ga/bi-[...]

7

[sa-...]

[...]-pa-a-[...]

7

[sa-...]

[...]x-an-[...]

7

[sa] bara₂ la₂

[a]-za-am-mi-[lum]15

a kind of sack

7

[sa-šu₂]--gal

šu--ka-[al-lum]

7

sa du-bu-ul

ši-ki-in-nu-um16

flask for mixing

7

sa-al-ḫub₂-ba

še-e-[tum]

a net

7

sa-du₃

še-e-[šu-u₂-um]

a net

7

sa-ŋar

sa-[ga-ru-um]

a type of refrain

7

sa-gid₂-da

sa-[gid₂-du-um]

a type of refrain

7

sa maḫ

še-e-[tum]

a large net

7

[sa]-BAD.BAD

[...]

7

sa-ur₃-ra

[...]-um

a net

7

sa [ŋeš]-gi

sa₃-a-sa-an-nu-um

a kind of net

7

sa-[x]-re

e-[mu]-qum

strength

7

sa ne₃

e-mu-qum

physical strength

7

usu

e-mu-qum

strength

7

usu maḫ

e-mu-qa₂-an ṣi-ra-a-tum

superior strength

7

sa₉

mi--la-a-nu

half shares

7

[(x)]-KAS₄

mi--la-a-nu

7

dugban₂

mi--la-a-nu

ten liters

7

MAŠ-al-la-bi

mi--la-a-nu

7

MAŠ-al-la-bi

ta-lam-mu

a (capacity) measurement

7

ma-sila₃ gaz

mi-še-er-tum17

broken heel

7

ad₃

pa-ag-ru-um

corpse

7

ŋeš-ge-en-na

bi-na-a-tum

limbs

7

ŋeš bala

te-e-nu-um18

substitute

7

ŋeš bala

šu-pe-e-el-tum

exchange

7

min bala

ta--nu-u₂-um

second time

7

eš₅ bala

šu-ul-lu-šum

third time

7

[u] bala-a-ni-im

e-še-re-es-su₂

tenth time

7

[niš] bala-a-ni-im

-ra-a-šu

twentieth time

f
7

ušu₃ bala-a-ni-[im]

[ša-la-ša-a-šu]

thirtieth time

7

IGI-[x]

[...]

7

ib₂-ši-[...]

[...]

7

ib₂-ši-[...]

[...]

7

ḫi-a

šu-ta-bu-[lu]-um

to mix

7

zu-lu-un

ra-ṣa-a-nu-um

to have a powerful voice

7

zu-zu-lu-un

ru-uṣ-ṣu-nu-um

loud-voiced

7

ḫi-ḫi

šu-ta-bu-lum

to mix

7

bad-bad

pu-ut-tu-u₂-um

to undo

7

ud sud

ru-u₂-uq-qu₃-um

7

su-su

ri-a-bu-um

to replace

7

su-su

ṭu₃-ub-bu-u₂-um

to satisfy (a lender)

7

il₂-la-ab

i-ši

raise!

7

da-a ri-[ib]

i-ši

raise!

7

guru₆-a-[ab]

i-ši

raise!

7

da-a-ri-[x]

i-ši

raise!

7

saŋ [il₂-la-ab]

i-ši

raise the head!

7

[...]

i-ši

raise!

7

[ḫa-la-ba]

zi-it-tum

alloted share

7

[a-ša₃] a ŋar?-ra

te-il-da-tum

7

a-ša₃ a ŋar-ra

u₂-gu-up-pu-um

7

a-ša₃ a ba-ab-ŋar

A.ŠA₃lum me-e-šu -ta-ḫa-at

field that has been drained of water

7

a-ša₃ a-e si-da-gin₇ x barag₂-ga

A.ŠA₃lum ki-ma ši-te e-em šu-pa-ar-ru-ur

while the field is being watered, spread the barley!

7

[...] ba-da-an-ŋar

ba-al DI-a x-x [...] x [...]

7

[...]

[...]

7

[...]-ga

A.ŠA₃ še-ḫe-x-[(x)]

7

[še]-zu si-ig-ga

še-im-ka i-na-šu-up19

he will winnow your barley

7

[še]-zu si-ig-ga

še-im-ka šu-ḫu-x

7

[...]-x

su-uk-ki-nu


(rest of column blank)

1The sign SUMUN is no longer visible on the object.

2Line no longer visible on the object.

3The Akkadian word may be related to pi-iš-šu-um in a text from the Sîn-Kašid palace listing jewelry (see D. Charpin and J.-M. Durand, MARI 7 371, no. 115)

4The entry is related to Lu₂-azlag A 152: lu₂ si-sa₂ = [pa]-tu-u₂-um.

5The Akkadian is a hapax; reconstruction is questionable.

6Line badly broken and sign inscribed in KA is not identifiable. MSL 13 117 suggests to correct the Akkadian to maʾlatum.

7Very little of this line is preserved. The reconstrcution is based on Erimhuš 5 48.

8Line now illegible.

9For this line and the next, see M. Civil, JNES 43 294.

10The edition in MSL 13 notes that the broken sign in this line and the next is a 'long sign ending in a broken vertical (DAG?)'. Nothing of this sign is currently visible on the photographs.

11Akkadian illūru 'flower' makes no sense in this context; it is assumed that the word is an early form of SB illurtu 'handcuffs'.

12The translation assumes that the Akkadian should be read ka-lu-u₂-um, but the surface of the object has deteriorated and the line can no longer be collated.

13The Sumerian is not understood

14The Sumerian is unclear; it appears to relate to ur₂ pad (Izi II 340), or ur₂ pa-at (HS 1461 i 25; Krebernik, ZA 94, 2004, 226-249); the latter is equated with itpuṣu, suggesting a disease (see preceding line).

15The common Sumerian equivalent of azamillu is sa-al-kad₅. Today, too little of the netry is preserved to confirm the MSL 13 reading.

16See M. Civil, Studies Biggs (2007), 27.

17The Akkadian is apparently misaligned, translating {dug}sila₃.

18For this entry and the following see A. Goddeeris, TMH 10 70.

19In this line and the next, še-im-ka is supposedly a frozen form, perhaps to be read eʾeka. See CAD Š/2 354.