Names

  • OB Nippur Ura 06

Numbers

  • Q000043
  • MSL 11, 109-128

View

Details

  • Old Babylonian
  • Lexical
  • Thematic Word Lists

Sources

  [EX001] SLT 015

IMG [EX002] CBS 13672

IMG [EX003] CBS 15051

IMG [EX004] PBS 05, 135

IMG [EX005] SLT 012

IMG [EX006] CBS 03932

IMG [EX007] CBS 04809

IMG [EX008] SLT p. 014, CBS 04818 (unpub. dup.)

IMG [EX009] SLT 033

IMG [EX010] CBS 04863

IMG [EX011] SLT 019

IMG [EX012] N 3994

IMG [EX013] N 5061 + N 5081

IMG [EX014] N 5107

IMG [EX015] N 5543

IMG [EX016] UM 29-13-265

IMG [EX017] UM 29-13-425

IMG [EX018] UM 29-15-641

IMG [EX019] UM 29-16-266 (+) N 0972

IMG [EX020] UM 55-21-271

IMG [EX021] UM 55-21-393

IMG [EX022] PBS 11/1, p.86, CBS 05883

IMG [EX023] CBS 06115

IMG [EX024] CBS 13567 + CBS 13574 + CBS 13579 + CBS 13582 + CBS 13591 + CBS 13595 + CBS 13599 + CBS 13606 + CBS 13613 + CBS 13616 + CBS 13626 + CBS 19933

  [EX025] IM 058631

IMG [EX026] SLT 018

IMG [EX027] N 6252

IMG [EX028] SLT 017

IMG [EX029] SLT 027

IMG [EX030] SLT 016

IMG [EX031] N 4974

IMG [EX032] N 4969

IMG [EX033] N 5757

IMG [EX034] SLT 036

IMG [EX035] N 6254

IMG [EX036] SLT 028

IMG [EX037] SLT 029

IMG [EX038] UM 29-13-389

IMG [EX039] N 4844

  [EX040] A 33510

IMG [EX041] SLT 061

IMG [EX042] CBS 06923

  [EX043] HS 1686

  [EX044] HS 1736

  [EX045] Ist Ni 03477

IMG [EX046] EEN 321, N 5936

  [EX047] Ist Ni 10048

IMG [EX048] CBS 19804

IMG [EX049] N 3957

IMG [EX050] CBS 08469

IMG [EX051] N 4808

IMG [EX052] N 5629

  [EX053] Ist Ni 01576

IMG [EX054] N 5990

IMG [EX055] N 6003

IMG [EX056] SLFN 72, 3N-T906,225

IMG [EX057] AfO 29/30, 029, CBS 11374

OB Nippur Ura 06

N 4808 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


UM 55-21-271 (MSL 11, 112 E1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 012 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 019 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 08469 [Unidentified list][via dcclt]

(No transliteration available)


SLFN 72, 3N-T906,225 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 15051 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


PBS 11/1, p.86, CBS 05883 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 6252 (MSL 11, 095 I1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

kaš šag₄? gur₇?

beer for a free will offering

o i 22

kaš ma-ra-[aḫ]

(...) beer

o i 33

kaš ḫuš-a

red beer

o i 44

kaš še sa-a

beer made from roasted barley

o i 55

kašbir1

bir beer

o i 66

kašbir

bir beer

o i 77

kaš kurun₂

choice liquor

o i 88

kaš kurun₂ babbar

white choice liquor

o i 99

kaš kurun₂ imin sila₃-ta-am₃

choice liquor of 7 sila (grain/total volume?)

o i 1010

kurun₅2

choice liquor

o i 1111

kaš maḫ

premium beer

o i 1212

[...] PAD

(...)

Reverse
Column i
r i'r i beginning missing
r i' 1'1'

UD-[...]

r i' 2'2'

UD.KIB.NUN [...]

r i' 3'3'

eš₃-nun-na[ki]

r i' 4'4'

EZEN×X[ki]

r i' 5'5'

EZEN×X[ki]

r i' 6'6'

EZEN×X[ki]

r i' 7'7'

EZEN×X-AN-[...]

r i' 8'8'

BAD₃-[...]

r i' 9'9'

EZEN×X-AN-[...]

r i' 10'10'

i₃-lip[ki]

r i' 11'11'

a-lab₂[ki]

r i' 12'12'

ab-za-[...]

remainder missing
Column ii
r ii'r ii beginning missing
r ii' 1'1'

[...]ki

r ii' 2'2'

[...]ki

r ii' 3'3'

U₂?ki

r ii' 4'4'

[x]ki

r ii' 5'5'

muru₃(IM)[ki]

r ii' 6'6'

ennigi(IM)ki

r ii' 7'7'

karkara(IM)ki

r ii' 8'8'

a-pi-akki

r ii' 9'9'

a-pi-salki

r ii' 10'10'

eš₃ki

r ii' 11'11'

a-wa-alki

r ii' 12'12'

akšakki

r ii' 13'13'

[...]ki

r ii' 14'14'

[...]ki

r ii' 15'15'

niŋin₆?ki

r ii' 16'16'

UD-MA₂-AB×ḪA-[...]

r ii' 17'17'

NU₁₁.BUR.LA[ki]

Column iii
r iii'r iii beginning missing
r iii' 1'1'

e₂-dumu-MI-lugalki

r iii' 2'2'

e₂-dannaki

r iii' 3'3'

e₂-ŋeštukulki

r iii' 4'4'

e₂-ŋešpu₂ki

r iii' 5'5'

e₂-sa-ad-ma[ki]

r iii' 6'6'

lugal-anzudki

r iii' 7'7'

anzud-babbarmušenki?

r iii' 8'8'

zar-LAGAB×U-LAGAB×Uki

r iii' 9'9'

zar-dma-maki

r iii' 10'10'

iri-zu₂-lumki

r iii' 11'11'

u₂-za-ar!(IGI.UD-)pa-ra?ki

r iii' 12'12'

u₂-za-ar!(IGI.UD-)x-xki?

(4 lines blank)

1Note the range of Akkadian translations applied to kašbir (hīqum "mixed", masûm "purified," šikar šaluštim, "beer diluted to/by one third," and alappanu, "sweet(ened by pomegranates?)") in Diri 5: 238-241.

2This reading is based on the gloss kaš-{{ku-ru-un}}MI = kurunnu in ur₅-ra 23 ii 3' (MSL 11: 70). Or read kaš ŋi₆/kukku₅? see, for example, Brunke PhD 199, Sallaberger kultische Kalendar 200.


N 5629 [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1'o i 1'

kaš kun?

(...) beer

o i 2'2'

kaš lu-lu-bu-um

Lullubean beer

o i 3'3'

kaš sizkur-re

beer for a sizkur rite

o i 4'4'

kaš [šud₃]-de₃

beer for a prayer

Reverse
Column i
r i 1r i 1

e₂-ŋešpu₂[ki]

r i 22

e₂-sa-ad-ma[ki]

r i 33

lugal-d[...]


UM 55-21-393 [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


UM 29-15-641 (MSL 11, 112 W) [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


EEN 321, N 5936 [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

[še] saŋ

top quality barley

o i 22

še esaŋ₂(GA₂׊E)

barley of a granary

o i 33

še -te1

(...) barley

o i 44

še gu-nu2

mottled barley

o i 55

še zar

barley of a sheaf

o i 66

še zar tab-ba3

barley of piled sheaves

o i 77

še zar sal-la4

barley of spread sheaves

Reverse
Column i
r ir i  (traces of 1 line)
r i 2'2'

ŋeš sal-la-[...]

r i 3'3'

ŋeš gag-[...]-apin

r i 4'4'

ŋeš nig-[...]

r i 5'5'

ŋeš gag-nig-[...]

r i 6'6'

ŋeš šudul-[...]

r i 7'7'

ŋeš gag-šudul-apin

Column ii
r ii 1'r ii 1'

ŋeš [...]

r ii 2'2'

ŋeš u₃-[...]

r ii 3'3'

ŋeš u₃-šub-[...]

r ii 4'4'

ŋeš u₃-šub-sig₄

r ii 5'5'

ŋeš u₃-šub-sig₄-al-ur₅-ra

r ii 6'6'

ŋeš gag-sum-ba-la₂

r ii 7'7'

ŋeš gag-sum-sal-la

r ii 8'8'

ŋeš gag-sum-šir-dili

r ii 9'9'

ŋeš zi-ri₂-qum

1See Powell BSA 1: 66.

2See Powell BSA 1: 67. The designation is almost exclusively restricted to literary texts. As Powell notes, gu-nu as an allograph of gun₃-a is not assured.

3See Civil FI 91.

4See Civil FI 91.


CBS 19804 [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1'o i 1'

[zid₂ e₂]-da-di

flour for an edadi offering

o i 2'2'

zid₂ sur-ra

sifted flour

o i 3'3'

ninda zid₂-kum1

whole grain flour

o i 4'4'

ninda zid₂ gu₂-[nida]

bread made from fine emmer flour

o i 5'5'

ninda zid₂-sig₁₅

bread made with coarse flour

o i 6'6'

ninda zid₂-gu

bread made with fine flour

Reverse
Column i
r ir i  (traces of 2 lines)
Column ii
r iir ii  (traces of 1 line)
r ii 22

gud na degₓ(RI)-ga

r ii 33

gud babbar

r ii 44

gud kukku₅

r ii 55

gud su₄-a

r ii 66

gud sig₇-sig₇

r ii 77

gud gun₃-a

r ii 88

gud dalla

r ii 99

gud kur-ra

r ii 1010

gud al-ḫu-nu-na

r ii 1111

gud [x]-gur-x

r ii 1212

[gud a₂]-gur-[...]

Column iii
r iii 1r iii 1

gud ab₂ ḫi-a

r iii 22

ab₂

r iii 33

ab₂-šilamₓ(NUN.LAGAR)

r iii 44

ab₂ peš

r iii 55

ab₂ NE

r iii 66

ab₂ suḫub

r iii 77

ab₂ akan

r iii 88

ab₂ u₃-tu

r iii 99

ab₂ nu-u₃-tu

r iii 1010

ab₂ ŋeš₃ zu-zu

r iii 1111

ab₂ ŋeš₃ nu-zu

r iii 1212

ab₂ maḫ₂

r iii 1313

ab₂ šu-gi₄

1See Sallaberger MHEM 3: 67.


CBS 06115 (MSL 08/1, 081 V12) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 015 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 5107 [OB Kagal][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1'o i 1'

[a]-ba-gin₇ al-[dim₂]

o i 2'2'

[a]-ba in-da-[...]

o i 3'3'

[a]-ba in-da-[...]

o i 4'4'

[a]-ba ki-tum₂ [...]

o i 5'5'

[a]-ba šu en-[...]

Reverse
Column i
r i 1'r i 1'

[tu₇ ar-za-na] sag₁₀

soup made with good quality barley groats

r i 2'2'

[tu₇ lu-ub₂]sar

soup made with turnips

r i 3'3'

[tu₇ tun₃]-la₂sar

soup made with the dunla plant

r i 4'4'

[tu₇ gana₂]-šesar

soup made with the ganše plant

r i 5'5'

[tu₇ ŋeš]mašsar

soup made with the maš plant

r i 6'6'

[tu₇ ...] mašsar

soup made with the maš plant

r i 7'7'

[tu₇ a-dar]-rasar

soup made with the adara plant

r i 8'8'

[tu₇ ...] xsar

soup made with the (...) plant

r i 9'9'

[tu₇ ba-ba]-da

porridge

r i 10'10'

[tu₇ ba-ba]-da sag₁₀

good quality porridge

r i 11'11'

[...] x

(...)

r i 12'12'

[...]-da

(...)

r i 13'13'

[...] A

(...)

r i 14'14'

[...] KA x-ga

(...)

r i 15'15'

[tu₇ UD šen]-na

(...) soup of the cauldron

r i 16'16'

[tu₇ uzu]-bala

meat broth

(traces of 2 lines)
Column ii
r ii 1'r ii 1'

kaš [...]

(...)

r ii 2'2'

kašdida? [...]

(...) sweetened beer

r ii 3'3'

kašdida? [...]

(...) sweetened beer

r ii 4'4'

kaš naŋ lugal

beer for royal consumption

r ii 5'5'

kaš sag₁₀

good quality beer

r ii 6'6'

kašdida šag₄-ga [gur₇]

sweetened beer for a freewill offering

r ii 7'7'

kaš sag₁₀

good quality beer

r ii 8'8'

kaš ŋen

ordinary quality beer

r ii 9'9'

kašulušin₃

emmer beer

r ii 10'10'

kašulušin₃

emmer beer

r ii 11'11'

kašulušin₃ maḫ

premium emmer beer

r ii 12'12'

kaš ud [tab-ba]

beer exposed to a lot of sunlight

r ii 13'13'

kaš ud sal-[la]

beer exposed to a little sunlight

r ii 14'14'

kaš [...]

(...) beer

r ii 15'15'

kaš IG-[...]

(...) beer

r ii 16'16'

kaš zid₂ x-[...]

beer made with (...) flour

r ii 17'17'

kaš [...]

(...) beer


UM 29-13-425 (MSL 11, 111 N) [OB Nippur Lu][via dcclt]

Obverse
o?o?  (missing)
o? 1'1'

x

o? 2'2'

[saŋ-ur]-saŋ

o? 3'3'

[pi-li]-pi-li

o? 4'4'

[kur-ŋar]-ra

o? 5'5'

[...] x

o? 6'6'

[saŋ]-us₂

o? 7'7'

[šu-gi]-na

o? 8'8'

[saŋ]-keš₂

o? 9'9'

[saŋ]-keš₂

o? 10'10'

[da]-ga

(missing)
Reverse
Column i
r ir i  (traces of 1 line)
r i 2'2'

ku-

malt flour

r i 3'3'

sa-ḫi-in

yeast

r i 4'4'

aŋarin₄

beer mash/dough

r i 5'5'

bappir₂

dough and herbs used for making beer

r i 6'6'

bappir₂ SI-A

(...) dough and herbs used for making beer

r i 7'7'

bappir₂ duru₅

soaked dough and herbs used for making beer

Column ii
r ii 1'r ii 1'

[...] maḫ

premium (...) beer

r ii 2'2'

[kaš]ulušin₃

emmer beer

r ii 3'3'

[kaš]ulušin₃ maḫ

premium emmer beer

r ii 4'4'

[kaš ud] tab-ba

beer exposed to a lot of sunlight

(traces of 2 lines)


SLT 016 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 4974 (MSL 11, 111 J) [Proverb Collection][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 027 [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


N 3994 (MSL 11, 111 M) [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
x431single ruling between each line
Obverse
Column i
o io i  (traces of 1 line)
o i 2'2'

sumun₂ a ŋar-ra

beer mash infused with water

o i 3'3'

sumun₂ a sig₁₀-ga

beer mash infused with water

o i 4'4'

sumun₂ sur-ra

strained beer mash

o i 5'5'

titab₂

cooked beer mash

o i 6'6'

zid₂ munu₄

malt flour

o i 7'7'

munu₄

malt

o i 8'8'

munu₄ al? x x

(...) malt

Reverse
rOB Nippur Ea
Column i
(beginning column missing)
r i' 1'r 1'

[[umuš> ]] 

* u₃-[mu-]

[TUG₂]

r i' 2'2'

[[dul> ]] 

* du-ul

[U.TUG₂]

r i' 3'3'

[[me> ]] 

* <me>-e

[ME]

r i' 4'4'

[[isib> ]] 

* <i>-si₂-ib

[ME]

r i' 5'5'

[[tuba> ]] 

* tu-ba

[ME]

r i' 6'6'

[[lal> ]] 

* la-al

[LAL]

r i' 7'7'

[[suru₅> ]] 

* su₂-ru

[LAL]

r i' 8'8'

[[uku₂> ]] 

* u₃-ku

[LAL₂.DU]

r i' 9'9'

[[ušur> ]] 

* u₃-šu-[ur]

[LAL₂.SAR]

r i' 10'10'

[[niŋin₅> ]] 

* ni-mi-[en?]

[LAL₂.LAGAB]

r i' 11'11'

* la-x

[LAL₂.KAK]

r i' 12'12'

* x-[...]

[...]

(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
r ii' 1'r 1'

[[dili> ]] 

* di-li

[]

r ii' 2'2'

[[santa₄> ]] 

* sa-an-ta

DIŠ

r ii' 3'3'

[[santa₃> ]] 

[*] sa-an-ta

z!

r ii' 4'4'

[[santak₂> ]] 

[*] sa-an-ta

GE₂₂

r ii' 5'5'

[[uš₂> ]] 

[*]

BAD

r ii' 6'6'

[[ziz> ]] 

[*] zi-iz

BAD

r ii' 7'7'

[[til> ]] 

[*] ti-il

BAD

r ii' 8'8'

[[šumuₓ(BAD)> ]] 

[*] šu?-mu-u₄

BAD

r ii' 9'9'

[[be₂> ]] 

[*] bi-e

BAD

r ii' 10'10'

[[bad> ]] 

[*] ba-ad

BAD

r ii' 11'11'

[[be-li₂> ]] 

[*] be-li₂

BAD-NI

r ii' 12'12'

[[idim> ]] 

[*] i-di-in

IDIM

r ii' 13'13'

[[nagbumₓ(IDIM)> ]] 

[*] na-ag-bu-um

IDIM!

r ii' 14'14'

[[u> ]] 

[*] u₂

U

r ii' 15'15'

[*] [...]

U

(rest of column missing)


PBS 05, 135 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


UM 29-16-266 (+) N 0972 (MSL 11, 111 F) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 4969 (MSL 11, 111 K) [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


UM 29-13-265 (MSL 11, 111 O) [OB Nippur Ea][via dcclt]

(No transliteration available)


N 5757 (MSL 11, 111 R) [Nigga][via dcclt]

(No transliteration available)


N 5061 + N 5081 (MSL 08/1, 082 V56) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 029 [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 036 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 6254 (MSL 11, 112 V) [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o io i  (traces of 1 line)
o i 2'2'

ga nunuz-TE1

milk mixed with eggs

o i 3'3'

ga u₂2

milk from pastured animals

o i 4'4'

ga-ar₃

cheese

Reverse
Column i
r i 1'r i 1'

ŋeš za-ba-[...]

r i 2'2'

ŋeš e-lam-ma-kum

r i 3'3'

ŋeš gi-ri₂-lum

Column ii
r iir ii  (illegible)

1See Civil OA 21: 15. Stol BSA 7: 108 suggests the definition "butter-milk" and "given" in RlA 8 200.

2This term occurs in Dumuzi and Enkimdu 54: see Jacobsen JAOS 103: 197, Sefati Love Songs 340, and Stol RlA 8: 192, who suggests the translation "poured milk."


N 5543 (MSL 11, 112 T) [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o io i  (traces of 1 line)
o i 2'2'

i₃ ši-ig-du-um

almond extract

o i 3'3'

i₃ az

bear lard

o i 4'4'

i₃ ligidba(ŠIM.AN.SAL.TUG₂.IB)

juice of the spurge

o i 5'5'

ligidba(ŠIM.AN.SAL.TUG₂.IB)

spurge

o i 6'6'

i₃ gu-[la]

fine oil

(traces of 1 line)
Reverse
Column i
r i 1'r i 1'

šaḫ₂ ŋeš-gi

r i 2'2'

šaḫ₂ ZU?-[...]

r i 3'3'

šaḫ₂ niga

r i 4'4'

šaḫ₂ ama?-[...]

r i 5'5'

šaḫ₂ ḪA-[...]

r i 6'6'

šaḫ₂ nam?-en?-[...]

r i 7'7'

šaḫ₂ ze₂-tur-[...]

r i 8'8'

megidaₓ(KUN)

Column ii
r ii 1'r ii 1'

DAG.KISIM₅

r ii 2'2'

DAG.KISIM₅

r ii 3'3'

DAG.KISIM₅

r ii 4'4'

DAG.KISIM₅

r ii 5'5'

uzu

r ii 6'6'

[...] saŋ-du


SLT 028 [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


UM 29-13-389 (MSL 11, 112 Z) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 03932 (MSL 11, 112 B1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 4844 (MSL 11, 112 D1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 04863 (MSL 11, 113 Q1) [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 061 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 06923 (MSL 11, 112 L1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
x285single ruling between each line
Obverse
Column i
o io i  (1 line missing)
(traces of 1 line)
o i 3'3'

[ninda] ib₂-[tak₄]1

left over bread

o i 4'4'

[ninda] dirig

extra bread

o i 5'5'

[ninda] ur₅-ra

baked bread

o i 6'6'

[ninda] ne-mur-ra2

bread cooked over ashes

o i 7'7'

[ninda]-i₃-de₂-a

pastry

Reverse
rOB Nippur Ea
Column i
r i' 1r i 1

* tu-ku

x?

r i' 22

[[buruₓ(LAGAB×(U.U.U))> ]] 

* bu-ru

[LAGAB×(U.U.U)?]

r i' 33

[[zar> ]] 

* za-ar

[LAGAB×SUM]

r i' 44

[[buru₁₆> ]] 

* bu-ru

[LAGAB×SUM?]

r i' 55

* šu-x-x

[...]

(rest of column missing)
Column ii
r ii' 1r ii 1

* [...]

TUG₂

r ii' 22

* [...]

TUG₂

r ii' 33

[[umuš> ]] 

* u₃?-mu-

TUG₂

r ii' 44

[[dul> ]] 

* du-ul

U.TUG₂

r ii' 55

[[me> ]] 

* [me]-e

ME

(rest of column missing)

1See Sjöberg Leichty FS 421.

2See Brunke PhD 138.


Ist Ni 01576 [Model contract][via dcclt]

(No transliteration available)


A 33510 (MSL 11, 112 I1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


Ist Ni 03477 [OB Nippur Ura][via dcclt]

Obverse
Column i
o i 1o i 1

bappir₂

dough and herbs used for making beer

o i 22

bappir₂ SI-[A]

(...) dough and herbs used for making beer

o i 33

bappir₂ pad-pad-ra₂

broken up dough and herbs used for making beer

o i 44

bappir₂ nu-pad-ra₂

dough and herbs used for making beer that is not broken up

o i 55

bappir₂ ud tab-ba

dough and herbs used for making beer exposed to a lot of sunlight

o i 66

sumun₂

beer mash

o i 77

sumun₂ a ŋar-ra

beer mash infused with water

o i 88

[sumun₂] a sig₁₀-[ga]

beer mash infused with water

Reverse
Column i
r ir i  (traces of 4 lines)
r i 5'5'

uzu

r i 6'6'

uzu saŋ-du

r i 7'7'

uzu ud-šu₂-

r i 8'8'

uzu me-ze₂


CBS 04809 (MSL 08/1, 082 V 40) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 6003 [Obverse Not Preserved][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT p. 014, CBS 04818 (unpub. dup.) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 5990 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


N 3957 [Metrological][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 017 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 033 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


SLT 018 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 13672 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


CBS 13567 + CBS 13574 + CBS 13579 + CBS 13582 + CBS 13591 + CBS 13595 + CBS 13599 + CBS 13606 + CBS 13613 + CBS 13616 + CBS 13626 + CBS 19933 (MSL 09, 041 V08 + MCT 022, CBS 13567+) [Mathematical][via dcclt]

Reverse
Column i
r i 1r i 1

uzu ti

r i 22

uzu ti-ti

r i 33

uzu gag ti

r i 44

uzu gag zag-ga

r i 55

uzu bun₂

r i 66

uzu niŋ₂-ŋidru

r i 77

uzu e₂!(GIŠ) ur₃-ra

r i 88

uzu e₂!(GIŠ) šag₄-ga

r i 99

[uzu] šag₄

r i 1010

uzu šag₄ maḫ

r i 1111

uzu šag₄ sig

r i 1212

uzu šag₄ ninnu

r i 1313

uzu šag₄-gar-gar

r i 1414

uzu šag₄ lugal nu-tuku

r i 1515

[...] niŋin₂-na

r i 1616

[...]-ub₂

Column ii
r ii 1r ii 1

uzu [...]

r ii 22

uzu [...]

r ii 33

uzu [...]

r ii 44

uzu sul₂

r ii 55

uzu i₃ tab-ba

r ii 66

uzu i₃ gud

r ii 77

uzu i₃ udu

r ii 88

uzu i₃ šaḫ

r ii 99

uzu x TAK₄

r ii 1010

uzu ni₂-TAK₄

r ii 1111

uzu bir

r ii 1212

uzu ellaŋ₂-gun₃

r ii 1313

uzu ellaŋ₂-gun₃ šag₄-ga

r ii 1414

uzu ellaŋ₂-gun₃ bar-ra

r ii 1515

uzu ab-tir

r ii 1616

uzu sa

Column iii
r iiir iii  (4 lines missing)
r iii 55

tu₇ [...]

r iii 66

tu₇ x x

r iii 77

tu₇ gu₂-gal

r iii 88

tu₇ gu₂ niŋ₂-[ar₃-ra]

r iii 99

tu₇ gu₂-[...]

r iii 1010

tu₇ ar-za-na

r iii 1111

tu₇ ar-za-na [sig₅]

r iii 1212

tu₇ ba?-ba?-[da]


HS 1686 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


Edition by John Carnahan and Niek Veldhuis

HS 1736 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


Edition by John Carnahan and Niek Veldhuis

AfO 29/30, 029, CBS 11374 [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)


IM 058631 (MSL 11, 112 F1) [OB Nippur Ura][via dcclt]

(No transliteration available)