Names

  • K 04341

Numbers

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh
  • lexical
  • Antagal
  • 8

Bibliography

MSL 17, 169

K 04341 (2R 36, 3) [Antagal][via dcclt/nineveh]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
i 1'1'

[...]

[...]-li?


i 2'2'

[...]

[...]-KU

i 3'3'

[...]

[...] LU₂

(...) = (...): of man

i 4'4'

[...]

[...] bu-lim

(...) = (...): of livestock


i 5'5'

[...]

rig-mu

(...) = shout

i 6'6'

[...]

MIN<(rig-mu)> dIŠKUR

(...) = roar of Adad, thunder

i 7'7'

[...]

MIN<(rig-mu)> UR.MAḪ

(...) = roar of a lion

i 8'8'

[...] x

MIN<(rig-mu)> diš₈-tar₂

(...) = roar of Ištar


i 9'9'

mar

e-qu-u₂

to smear on, apply

i 10'10'

[u₂] til₃-la tag-ga

MIN<(e-qu-u₂)> ša₂ šam-me

to touch with a living plant = to smear on, apply: of a plant


i 11'11'

kiŋ₂

pa-a-rum

to seek

i 12'12'

kiŋ₂-kiŋ₂

ši-te-ʾ-u

to repeatedly seek

i 13'13'

bu-bu-lu

bu-ʾ-u

to look for, seek


i 14'14'

KA?-sal

me-ku-u ša₂ KA

(...) = to neglect: of (...)

i 15'15'

gi₄-me

MIN<(me-ku-u)> ša₂ LU₂

to be idle? = to neglect a task: of a man


i 16'16'

šag₄

lib-bu

heart

i 17'17'

lipiš

ṣur-rum

heart, innards

i 18'18'

peš

ka-bat-tum

(...) = liver

i 19'19'

[peš]-tur-zi

lib-lib-bu

descendant, date palm offshoot


i 20'20'

usu

e-mu-qu

strength

i 21'21'

a₂-ŋal₂

ku-bu-uk-ku

strength

i 22'22'

kalag-ga

da-na-nu

to be strong


i 23'23'

igi tur

na-a-ṣu

to look down at, despise

i 24'24'

igi tur-tur

ša₂-a-ṭu

to despise, ignore


i 25'25'

niŋ₂-ki-ḫuš-a

šu-ut-ta-tum

pitfall

i 26'26'

maḫ-di

na-ḫal-lum

exalted? = stream, wadi, gorge

i 27'27'

si-dug₄-ga

ḫa--tum

pit, trench = pit, trap


i 28'28'

saŋ

re-šu

head

i 29'29'

dub-saŋ

qud-mu

first = front

i 30'30'

dub-saŋ-ŋa₂

mu-ut-tum

first = front

i 31'31'

gu₂

maḫ-ru

neck = front, before


(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
ii 1'1'

ka-[izi]

[...]

burning = to burn: of fire


ii 2'2'

aš₂-[bala]

[...]

curse

ii 3'3'

aš₂ bala-e?

[...]

to curse

ii 4'4'

aš₂ bal dug₄-ga

[...]

to curse


ii 5'5'

šu [la₂]

[...]

ii 6'6'

še ti

[...]

ii 7'7'

gug i₃-la₂-e

[...]

ii 8'8'

niŋ₂-šag₄-ḫa-abḫab

[...]

that which makes the heart (...), need? = need?


ii 9'9'

sum₄ mu₂

[...]

bearded = (...)

ii 10'10'

nir-mu₂-a

[...]

bearded = (...)

ii 11'11'

šul nir-mu₂-a

[...]

bearded youth = (...)


ii 12'12'

tag

[...]

to touch = (...)

ii 13'13'

kud-da

[...]

to cut = (...)

ii 14'14'

igi ḫulu

[...]

#tr: to look at with destructive intent/effect = (...)


ii 15'15'

kar

[...]

ii 16'16'

kar

[...]

ii 17'17'

kar-ra

[...]


ii 18'18'

ne-e

[...]

this = (...)

ii 19'19'

ni-in-nu[nenni]

[...]

someone = (...)


ii 20'20'

šem-bi-zid

e-gu-u

kohl

ii 21'21'

šem-bi-zid igi gun₃

MIN<(e-gu-u)> ša₂ e-qe₂-e

kohl for coloring the eyes = kohl for applying

ii 22'22'

šag₄!-tur₃ šu tag-ga

MIN<(e-gu-u)> ša₂ U₂

decorated womb? = kohl made of plants


ii 23'23'

nim-bar-ḫuš

gu-qa-nu

nimbarhuz disease = qūqānu disease

ii 24'24'

igi-gu-la₂

MIN<(gu-qa-nu)> ša₂ i-ni

igigula disease = qūqānu disease of the eye


ii 25'25'

u₂ su₃-su₃

pa-ta-nu

to dine

ii 26'26'

mu₃ AK-a

MIN<(pa-ta-nu)> ša₂ a-ka-li

to chew = to dine: of eating

ii 27'27'

dundu-un-dun MIN<(AK-a)>

MIN<(pa-ta-nu)> ša₂ LU₂

to dig? = to dine: of man


ii 28'28'

šub-ba

a-ba-ku

to fall, collapse = to overturn, upset

ii 29'29'

šu-

MIN<(a-ba-ku)> ša₂ gišMA₂

to overwhelm, envelop? = to overturn: of a boat


ii 30'30'

gid₂-da

e-le-pu

to extend = to sprout, grow

ii 31'31'

ru-uru₅

MIN<(e-le-pu)> ša₂ GIŠ

(...) = to sprout, grow: of trees

ii 32'32'

ŋeš ri-a

ul-lu-pu ša₂ GIŠ

to plant a tree? = to make grow: of trees


(rest of column missing)
Reverse
Column i
(beginning column missing)
r i 1'r 1'

ir

ša₂-la-lum

to carry off, plunder

r i 2'2'

la-aḫlaḫ₄

MIN<(ša₂-la-lum)> ša₂ a-la!-ki

to carry, bring = to carry off, plunder: of walking

r i 3'3'

[nim?]-nim

i-taš-lu-lum

(...) = to crawl continually


r i 4'4'

[...]-rig₂

ma!-ša₂-du ša₂ SIKI

(...) = to comb wool

r i 5'5'

[suḫ] dub

MIN<(ma-ša₂-du)> ša₂ pir-tim1

to encircle the head with a diadem = to comb hair

r i 6'6'

laḫ

MIN<(ma-ša₂-du)> ša₂ MAŠKIM?2

to beat = to beat: of (...)

r i 7'7'

[...]

[mi]-šit-tum

(...) = stroke, paralysis

(rest of column missing)
Column ii
(beginning column missing)
r ii 1'r 1'

ḫa-a limmu-biḫi

ḫa-a!-[qu] ša₂ KAŠ

to mix = to mix: of beer

r ii 2'2'

ḫi

ma-[za-ru] ša₂ SIKI

to process = to process wool

r ii 3'3'

ḫi

ra-a-ku ša₂ IM

to mix = to smear, knead?: of clay

r ii 4'4'

ḫi

le-qu-u ša₂ mal-tak-ti?

(...) = to take: of a test or check?

(rest of column missing)

1For this Sumerian expression, see Sefati Love Songs, 143-144 and Mirelman and Sallaberger ZA 100, 183.

2A gloss may have occurred before the UD sign. CAD does not read signs after ša2: maszkim or maszkim2(|PA.SUHUSZ|)?


Edition by Jeremie Peterson.