Names

  • 5R 26, 02

Numbers

View

Details

  • Neo-Assyrian
  • Nineveh
  • lexical
  • Ura
  • 3

Bibliography

MSL 05, 083

5R 26, 02 (5R 26, 2) [Ura][via dcclt/nineveh]

Obverse
Column i
(beginning column missing)
o i 1'o 1'

[...]

[...] MIN<(...)>

o i 2'2'

[...]

[...]-ru

o i 3'3'

[...]

[...]-x-ru

o i 4'4'

[ŋešḫašḫur] babbar

MIN<(...)>1

white apple tree

o i 5'5'

[ŋešḫašḫur kur]-ra

ša₂-par-gil?-lu

apple tree of the mountain = quince

o i 6'6'

ŋešḫašḫur kur-ra

ar-man-nu2

apple tree of the mountain = apricot

o i 7'7'

ŋešḫašḫur ar-man-nu

ŠU<(armannu)>

apricot apple tree

o i 8'8'

ŋešḫašḫur ar-ga-nu

ŠU<(argānu)>

conifer apple tree

o i 9'9'

[ŋeš]ḫašḫur kur-dil-lum

ŠU<(kurdillu)>

cucumber apple tree

o i 10'10'

[ŋeš]ḫašḫur dam-šil-lum

ŠU<(damšillu)>

cucumber apple tree

o i 11'11'

[ŋešḫašḫur] a-ab-ba

ta-mu-u

apple tree of the sea = type of apple-like tree

o i 12'12'

[ŋešḫašḫur] ba-an-za

pi-is-su-u

lame apple tree, deformed apple tree

o i 13'13'

[ŋešḫašḫur] še-muš₅

ši-gu-šu

late barley apple tree

o i 14'14'

[ŋešḫašḫur] še-eštub

ar₂-su-up-pu

early barley apple tree

o i 15'15'

[ŋeš]ḫašḫur ŋešpeš₃

ti-na-nu-u

fig apple tree

o i 16'16'

[ŋeš]ḫašḫur ma-da

ka-meš-ša₂-ru-u3

apple tree of the land? = pear tree

o i 17'17'

[ŋeš]ḫašḫur UD

sip-pi-ru-u

(...) apple tree = type of fruit tree

o i 18'18'

[ŋeš]ḫašḫur zimbirki

MIN<(sip-pi-ru-u)>4

apple tree from Sippar = type of fruit tree

o i 19'19'

ŋešše-nu₂-a

šu-nu-u

chaste tree?

o i 20'20'

ŋešše-du₃-a

šu-u₂-šum

šedug tree = licorice

o i 21'21'

ŋešše-du₃-a

su-pa-lu

šedug tree = type of juniper

o i 22'22'

ŋešše-muš₅

ša₂-aš₂-šu-gu

šaššūgu tree

o i 23'23'

ŋeššar₉-ša₄-bid₃

šar-ša₂-biṭ-ṭu

šaršabid tree

o i 24'24'

ŋešmes-šar₉-ša₄-bid₃

ṣu-lum MIN<(šar-ša₂-biṭ-ṭu)>

mesšaršabid tree = black šaršabid tree

Column ii
o ii 1'o ii 1'

[...] u₃-[suḫ₅]

[...]

o ii 2'2'

[...] u₃-suḫ₅

MIN<(...)>

o ii 3'3'

[ŋešnumun] u₃-suḫ₅

zi-ir [...]

seed of a pine tree

o ii 4'4'

[ŋešan]-na u₃-suḫ₅

ṣip-pa-[tu₂]

crown of a pine tree = pine cone

o ii 5'5'

[ŋešše] u₃-suḫ₅

MIN<(ṣip-pa-tu₂)>

pine cone

o ii 6'6'

ŋešpa u₃-suḫ₅

MIN<(ṣip-pa-tu₂)>

branch of a pine tree = pine cone

o ii 7'7'

ŋešpa u₃-suḫ₅

ar₂-tum

branch of a pine tree

o ii 8'8'

ŋešbir-GAM-ma u₃-suḫ₅

ṣum-ba-bu-u

pine bud

o ii 9'9'

ŋeššim-gig

ka-nak-tum

type of aromatic tree

o ii 10'10'

ŋeššimkiši₁₆

a-su

myrtle

o ii 11'11'

ŋešligidba

ni-ki-ip-tu₂

a medicinal shrub

o ii 12'12'

ŋeššim-sal

ši-meš-ša₂-lu-u

type of box tree?

o ii 13'13'

ŋeššim-meš-la

MIN<(ši-meš-ša₂-lu-u)>

type of box tree?

o ii 14'14'

ŋešli

bu-ra-šu₂

juniper

o ii 15'15'

ŋešli babbar

si-i-ḫu

white juniper = wormwood?

o ii 16'16'

ŋeššimli

bu-ra-šu₂

juniper

o ii 17'17'

ŋeššimše-li

kil-ki-ra-nu

juniper seeds

o ii 18'18'

ŋeššimše-li babbar

MIN<(kil-ki-ra-nu)> bu-ra-ši

white juniper seeds = juniper seeds

o ii 19'19'

ŋeššimdub-ra-an

dup-ra-an-nu

juniper

o ii 20'20'

ŋeššim ses

mur-ru

bitter aromatics = myrrh

o ii 21'21'

ŋeššimmug

bal-lu-ku

type of aromatic tree or bush

o ii 22'22'

ŋeššimBAL

MIN<(bal-lu-ku)>

type of aromatic tree or bush

o ii 23'23'

ŋeššimbuluḫ

ba-lu-uḫ-ḫu

type of aromatic tree or bush

o ii 24'24'

ŋeššimillu buluḫ

ḫi-il MIN<(ba-lu-uḫ-ḫu)>

resin of the buluh tree

o ii 25'25'

ŋeššimḫab

ṭi-ru5

opopanax or galbanum?

o ii 26'26'

ŋeššim ḫi-a

u₂-ru-u

mixed wood or shrub-based aromatics

o ii 27'27'

ŋeššimgug₂-gug₂

ku-uk-ru

an aromatic tree

o ii 28'28'

ŋeššimku₇-ku₇

MIN<(ku-uk-ru)>

an aromatic tree

o ii 29'29'

ŋeššimgur₂-gur₂

MIN<(ku-uk-ru)>

an aromatic tree

o ii 30'30'

ŋeššim-gam-ma

ṣu-um-la-lu-u

type of aromatic tree or shrub

o ii 31'31'

ŋeššimza-ḫum

si-i-ḫu

wormwood?

Reverse
Column i
r i 1r i 1

ŋeššimman-nu

ar₂-ga-nu

a conifer

r i 22

ŋeššimar₂-gan-nu

ŠU<(argānu)>

a resinous conifer

r i 33

ŋeššimmar-gu-nu

ŠU<(margānu)>

a resinous bush

r i 44

ŋeššimmar-gu-zum

ŠU<(margūṣu)>

a resinous bush

r i 55

ŋeššimba-ri-ra-tu₂

ŠU<(barīrātu)>

sagapenum

r i 66

ŋeššimmin₃-du

su-a-du

sedge tubers?

r i 77

ŋeššim-ḫa-ra

sap-pan-du

a resinous tree?

r i 88

ŋeššimtar-ru-ug

tar-ru-x

a resinous tree or bush?

r i 99

ŋeššimuri

ur-ṭu-u

resinous bush

r i 1010

ŋeššim

riq-qu

aromatic tree or bush

r i 1111

ŋeššennur

šal-lu-ru

plum tree

r i 1212

ŋeššennur kur-ra

ka-meš-ša₂-ru

plum tree of the mountain = pear tree

r i 1313

ŋeššennur babbar

MIN<(ka-meš-ša₂-ru)>

white plum tree = pear tree

r i 1414

ŋeššennur gal

MIN<(ka-meš-ša₂-ru)>

large plum tree = pear tree

r i 1515

ŋeššennur gal

mar-maḫ-ḫu

large plum tree

r i 1616

ŋeššennur kur-ra

MIN<(mar-maḫ-ḫu)>

plum tree of the mountain

r i 1717

ŋešal-la-an

al-la-nu6

hazelnut

r i 1818

ŋešlam-mar

MIN<(al-la-nu)>

hazelnut tree?

r i 1919

ŋešlam-ḫal

lu-pa-nu

terebinth (Pistacia terebinthus)

r i 2020

ŋešlam-gal

bu-ṭu-ut-tum

terebinth (Pistacia terebinthus)

r i 2121

ŋešlam-tur

tur-a-zu

"small terebinth" (Pistacia lentiscus)

r i 2222

ŋešildag₂

ŠU<(ildakkum)>kum

ildag tree

r i 2323

ŋešildag₂

a-da-ru

ildag tree

r i 2424

ŋešildag₂ kur-ra

MIN<(a-da-ru)> KURi

ildag tree of the mountain

r i 2525

ŋešildag₂ bur₂-ra

ni-ip-[lu]

sapling ildag tree

r i 2626

ŋešildag₂ bur₂-ra

ziq-[pu]

sapling ildag tree

r i 2727

ŋešildag₂ bur₂-ra

šit-[lu]

sapling ildag tree

r i 2828

ŋešildag₂ kug-ga

a-da-ru [...]

pure ildag tree

r i 2929

ŋešildag₂ šita₃

MIN<(a-da-ru)> ra-[ṭi]

ildag tree of the ditch

r i 3030

ŋešildag₂ šita₃ nud-a

MIN<(a-da-ru)> ina ra-ṭi [...]

ildag tree that is lying in the ditch

r i 3131

ŋešildag₂ ki-in-dir

MIN<(a-da-ru)> ma-la-[ki]

ildag tree of a river bed

r i 3232

ŋešildag₂ tur

lam-[mu]

small ildag tree

r i 3333

ŋešildag₂ tur

ni-ip-[lu]

small ildag tree = shoot

r i 3434

ŋešildag₂ tur

ziq-[pu]

small ildag tree = shoot

r i 3535

ŋešildag₂ tur

šit-[lu]

small ildag tree = shoot

r i 3636

[ŋeš] kur-ra

[...]

tree of the mountain

r i 3737

[ŋeš] kur-ra

[...]

tree of the mountain

r i 3838

[...]-ba?

[...]

(rest of column missing)
Column ii
r ii 1r ii 1

ŋešma-nu lu₃-a

sa--u

mixed willow = type of tree

r ii 22

ŋešma-nu ḫar-ra-an

mur-ra-nu

willow of the road = type of tree or shrub

r ii 33

ŋešma-nu sig₇-sig₇

MIN<(mur-ra-nu)>

green willow = type of tree or shrub

r ii 44

ŋešma-nu tur-tur

mar-tu-u

small willow = type of tree

r ii 55

ŋešma-nu ŋeš-kal

giš-kal-lu

willow that is a club? = heavy stick

read kal as lw. or kalag?

r ii 66

ŋešma-nu kalag-ga

MIN<(giš-kal-lu)>

strong willow stick = heavy stick

r ii 77

ŋešma-nu kalag-ga

šab-bi-ṭu

strong willow stick = staff

r ii 88

ŋešma-nu lirum

MIN<(šab-bi-ṭu)>

willow stick of strength = staff

r ii 99

ŋešma-nu TIL

ḫaṭ-ṭu

(...) willow stick = stick

r ii 1010

ŋešma-nu TIL

ḫu-ṭa-ru

(...) willow stick = staff

r ii 1111

ŋeštir

qiš-tu₂

forest or thicket

r ii 1212

ŋeštir-tir

qi₂-ša₂-a-tum

forests

r ii 1313

ŋeštir kug-ga

qiš-tu₂ el-le-tu₂

pure forest

r ii 1414

ŋeštir šen-šen-na

MIN<(qiš-tu₂)> eb-bi-tum

pure forest

r ii 1515

ŋeštir ŋešeren

MIN<(qiš-tu₂)> e-re-ni

forest of cedar trees

r ii 1616

ŋeštir u₃-suḫ₅

MIN<(qiš-tu₂)> a-šu-ḫi

forest of pine trees

r ii 1717

ŋeštir ŋeššur-min₃

MIN<(qiš-tu₂)> šur-me-ni

forest of cypress trees

r ii 1818

ŋeštir ḫa-šur

MIN<(qiš-tu₂)> ḫa-šur

forest of hašur trees

r ii 1919

ŋeštir ŋešasal₂

MIN<(qiš-tu₂)> ṣar-ba-ti

forest of poplar trees

r ii 2020

ŋeštir ŋešma-nu

MIN<(qiš-tu₂)> e-ri

forest of willow trees

r ii 2121

ŋešnu-ur₂-ma

ŠU<(nurmû)>u

pomegranate tree

r ii 2222

ŋešlal₃-dar-ra

nu-ur₂-mu-u

pomegranate tree

r ii 2323

ŋešnu-ur₂-ma ku₇-ku₇

ku-dup-pa-nu

sweet pomegranate tree

r ii 2424

ŋešnu-ur₂-ma al-ḫab-ba

lap-pa-a-nu

stinking pomegranate tree = sweet pomegranate tree

r ii 2525

ŋešḫenbur₂

ŠU<(ḫabbūru)>u

shoot

r ii 2626

[ŋeš]ḫenbur₂

ni-ip-lu

shoot

r ii 2727

[ŋeš]ḫenbur₂

ziq-pu

shoot

r ii 2828

[ŋeš]ḫenbur₂

šit-lu

shoot

r ii 2929

[...]

ziq-pu šit-lu

r ii 3030

[...]

[...]-su

r ii 3131

[...]

[...]-mu

r ii 3232

[...]

[...]-lum

r ii 3333

[...]

[...]-nu

r ii 3434

[...]

[...]-ḫi?

(rest of column missing)

1For the difficulties with the {ŋeš}hašhur section of ur5-ra 3 and the possible general identification of various species of Rosaceae, see Postgate RlA 10, 15-16.

2For the lack of decisive evidence of the apricot in ancient Mesopotamia, see Postgate RlA 10, 16.

3Or ma-dam abundance?

4The status of the possibly secondary etymology involving the Akkadian gentilic "from Sippar" versus sibbirru, an aromatic tree, is uncertain: see CAD S, 300.

5In the Akkadian entry, the DI sign is written over another sign.

6See Sturm AoF 35.


Edition by Jeremie Peterson.