Nebuchadnezzar II 105
Obverse | ||
Column i | ||
i 1i 1 | (i 1) Nebuchadnezzar (II), king of Babylon, pious prince, favorite of the god Marduk, the exalted ruler who is the beloved of the god Nabû, the indefatigable governor who provides for Esagil and Ezida, the one who is always submissive to the gods Nabû and Marduk, his lords, and who acts as their servant, the pious (and) devout one selected by the steadfast heart(s) of the great gods, foremost heir of Nabopolassar, king of Babylon, am I. | |
i 22 | ||
i 33 | ||
i 44 | ||
i 55 | ||
i 66 | ||
i 77 | ||
i 88 | ||
i 99 | IBILA a-ša-re-du ša dna-bi-um-IBILA-ú-ṣur šar ba-bi-lam.<KI> a-na-ku | |
i 1010 | (i 10) When the god Marduk, the great lord, steadfastly named me and magnificently commissioned me to lead the land in the right way, shepherd (its) people, provide for the cult centers, (and) renovate sanctuaries. I paid reverent attention to the god Marduk, my lord. | |
i 1111 | ||
i 1212 | ||
i 1313 | ||
i 1414 | ||
i 1515 | (i 15) (With regard to) Babylon, his (Marduk’s) exalted cult center, a city worthy of his praise, I completed Imgur-Enlil (and) Nēmetti-Enlil, its great walls. I stationed fierce wild bulls of copper and raging mušḫuššu-dragons in the door-jambs of its gates. (I did something) that no king of the past had done: my father who engendered me twice surrounded the city with moat embankment(s) using bitumen and baked brick, | |
i 1616 | ||
i 1717 | ||
i 1818 | ||
i 1919 | ||
i 2020 | ||
i 2121 | ||
i 2222 | ||
i 2323 | ||
i 2424 | ||
i 2525 | ||
i 2626 | (i 26) (but), as for me, using bitumen and baked brick, I built a strong embankment three times, (each) one alongside the other, and I adjoined (them) to the embankments that my father had constructed. I secured their (lit. “its”) foundation(s) on the surface (lit. “breast”) of the netherworld and raised their (lit. “its”) superstructures as high as mountain(s). | |
i 2727 | ||
i 2828 | ||
i 2929 | ||
i 3030 | ||
i 3131 | ||
i 3232 | (i 32) On the western bank, I surrounded the wall of Babylon with an embankment of baked bricks. (With regard to) the embankment of the Araḫtu (River) that my father who had engendered (me) had built using bitumen and baked brick and constructed piers of baked brick on the other side of the Euphrates River, but he did not complete the rest, as for me, his first-born son, the beloved of his heart, I built the embankment of the Araḫtu (River) and reinforced (it) with the embankment that (my) father had constructed. | |
i 3333 | ||
i 3434 | ||
i 3535 | ||
i 3636 | ||
i 3737 | ||
i 3838 | ||
i 3939 | ||
i 4040 | ||
i 4141 | ||
i 4242 | ||
i 4343 | ||
i 4444 | ||
i 4545 | (i 45) In Esagil, the awe-inspiring shrine, the palace of heaven and earth, the residence of festiveness, I clad Eumuša, the cella of the Enlil of the gods, the god Marduk, Kaḫilisu, the residence of the goddess Zarpanītu, (and) Ezida, the residence of the god Lugaldimmerankia, with bright gold and made (them) shine like daylight. | |
i 4646 | ||
i 4747 | ||
i 4848 | ||
i 4949 | ||
i 5050 | ||
i 5151 | ||
i 5252 | ||
Column ii | ||
ii 1ii 1 | (ii 1) (With regard to) Etemenanki, the ziggurat of Babylon, I built (it) anew. | |
ii 22 | ||
ii 33 | (ii 3) (With regard to) Ezida, the true house, the beloved of the god Nabû, I built (it) anew in Borsippa and with gold and precious stones I decorated (it) as beautifully as the stars (lit. “writings”) of the heavens. I clad (beams of) hard cedar with gold and (then) I had (them) stretched out as the roof of Emaḫtila, the cella of the god Nabû, over the three of them. | |
ii 44 | ||
ii 55 | ||
ii 66 | ||
ii 77 | ||
ii 88 | ||
ii 99 | ||
ii 1010 | (ii 10) (With regard to) Emaḫ, the temple of the goddess Ninḫursag (this is) inside Ka-dingirra, Eniggidrukalamasuma, the temple of the god Nabû of the ḫarû, Enamḫe, the temple of the god Adad inside Kumar, (and) Ekitušgarza, the temple of the goddess Bēlet-Eanna in a corner of the city wall, I built (them) anew in Babylon and raised their superstructure(s). | |
ii 1111 | ||
ii 1212 | ||
ii 1313 | ||
ii 1414 | ||
ii 1515 | ||
ii 1616 | (ii 16) (I did something) that no king of the past had done: 4,000 cubits distance outside the city, far away, (too far away) to approach (lit. “not to approach”), I surrounded the eastern bank of Babylon with a fortified wall. I dug out its moat and reached the water table. I built its embankment(s) using bitumen (and) baked brick and (then) I adjoined (it) to the embankments that (my) father had constructed. On its embankment, I built a fortified wall like a mountain using bitumen and baked brick. | |
ii 1717 | ||
ii 1818 | ||
ii 1919 | ||
ii 2020 | ||
ii 2121 | ||
ii 2222 | ||
ii 2323 | ||
ii 2424 | ||
ii 2525 | ||
ii 2626 | ||
ii 2727 | (ii 27) (With regard to) Ṭābi-supūršu, the wall of Borsippa, I built (it) anew. (With regard to) its moat embankment(s), I surrounded the city on the outside using bitumen and baked brick. | |
ii 2828 | ||
ii 2929 | ||
ii 3030 | ||
ii 3131 | (ii 31) For the god Mār-bīti, the lord who breaks the weapon(s) of my enemies, I built his temple anew in Borsippa. | |
ii 3232 | ||
ii 3333 | (ii 33) (With regard to) Ebabbar, the temple of the god Šamaš of Sippar, Edurgina, the temple of the god Bēl-ṣarbi of Bāṣ, E-ibbi-Anum, the temple of the god Uraš of Dilbat, Eanna, the temple of the goddess Ištar of Uruk, Ebabbar, the temple of the god Šamaš of Larsa, (and) Ekišnugal, the temple of the god Sîn of Ur, the sanctuaries of the great gods, I built (them) anew and completed their structure(s). | |
ii 3434 | ||
ii 3535 | ||
ii 3636 | ||
ii 3737 | ||
ii 3838 | ||
ii 3939 | ||
ii 4040 | ||
ii 4141 | ||
ii 4242 | ||
ii 4343 | ||
ii 4444 | ||
ii 4545 | ||
ii 4646 | ||
ii 4747 | (ii 47) I did the utmost regarding the provisioning of Esagil and Ezida (and) the renovation of Babylon (and) Borsippa, which I had done to surpass (all) that (had been done) in the past. (With regard to) providing for the sanctuaries of the great gods, more than the kings, my ancestors, had written about, I wrote down all of my splendid deeds on foundation document(s) and I deposited (them) for ever after. May the learned repeatedly read all of the deeds that I had had written down on foundation document(s) and always remember the praise of the gods. | |
ii 4848 | ||
ii 4949 | ||
ii 5050 | ||
ii 5151 | ||
ii 5252 | ||
ii 5353 | ||
ii 5454 | ||
Column iii | ||
iii 1iii 1 | ||
iii 22 | ||
iii 33 | ||
iii 44 | ||
iii 55 | ||
iii 66 | (iii 6) (With regard to) the construction in the cult centers of the gods and goddesses that the great lord, the god Marduk, had commissioned to me and (my) heart prompted me (to do), I reverently worked on it without interruption (and) I completed its work. | |
iii 77 | ||
iii 88 | ||
iii 99 | ||
iii 1010 | ||
iii 1111 | ||
iii 1212 | (iii 12) At that time, for the god Lugal-Marda, my lord, (with regard to) his temple that is in Marad, which from the distant days no king of the past had seen its original foundation(s), I examined (and) checked the original foundation(s). | |
iii 1313 | ||
iii 1414 | ||
iii 1515 | ||
iii 1616 | ||
iii 1717 | ||
iii 1818 | ||
iii 1919 | ||
iii 2020 | (iii 20) I laid its (new) foundations on top of the foundations of Narām-Sîn, a king who is an ancient ancestor. I created inscription(s) bearing my name and deposited (them) inside it. | |
iii 2121 | ||
iii 2222 | ||
iii 2323 | ||
iii 2424 | ||
iii 2525 | (iii 25) O Lugal-Marda, lord of all hero(s), look with favor and pleasure upon my handiwork. Grant me a life of long days, the attainment of very old age, a firmly-secured throne, and a long-lasting reign. | |
iii 2626 | ||
iii 2727 | ||
iii 2828 | ||
iii 2929 | ||
iii 3030 | ||
iii 3131 | ||
iii 3232 | ||
iii 3333 | ||
iii 3434 | (iii 34) Slaughter the insubmissive, break their weapons, make all of the land(s) of my enem(ies) disappear, (and) flatten all of them. May your fierce weapons, which never spare the enemy, (always) be drawn (and) ready (lit. “pointed”) so that they go at my side to cut down my enemies. | |
iii 3535 | ||
iii 3636 | ||
iii 3737 | ||
iii 3838 | ||
iii 3939 | ||
iii 4040 | ||
iii 4141 | ||
iii 4242 | ||
iii 4343 | ||
iii 4444 | ||
iii 4545 | ||
iii 4646 | ||
iii 4747 | ||
iii 4848 | ||
iii 4949 | (iii 49) Make my deeds acceptable in the presence of the god Marduk, king of heaven and earth, and speak good things about me (to him). | |
iii 5050 | ||
iii 5151 | ||
iii 5252 | ||
iii 5353 |
1For some additional comments, see the on-pages notes to Nbk. 31 (C33), 32 (C36), 100 (C38), and 110 (C37), as well as the introduction of the present volume (pp. 51–52).
2The exact same list of temples is mentioned in Nbk. 31 (C33) ii 6–11. Compare Nbk. 32 (C36) ii 41–44, which not only mentions that Nebuchadnezzar II rebuilt Emaḫ, Eniggidrukalamasuma, Enamḫe, and Ekitušgarza, but also Eḫursagsikila, Egišnugal, and Edikukalama; that longer list of temples is also included in the prologues of Nbk. 100 (C38; ii 32–39a) and 110 (C37; i 43–53). For a discussion, see the introduction of the present volume (p. 52).
3Like Nbk. 31 (C33) ii 26–27, this text only mentions the Mār-Bīti temple at Borsippa. Compare Nbk. 32 (C36) ii 61–68, Nbk. 100 (C38) ii 58b–74, and Nbk. 110 (C37) ii 41–51, which also record that Nebuchadnezzar II renovated the Gula/Ninkarrak temples Etila, Egula, and Ezibatila. For a discussion, see the introduction of the present volume (p. 52).
4The exact same list of temples is mentioned in Nbk. 31 (C33) ii 28–38. Nbk. 19 (C34) ii 40–59 mentions these same six temples, but each temple’s rebuilding is recorded separately. Compare Nbk. 32 (C36) iii 5–14, which not only mentions that Nebuchadnezzar II rebuilt Ebabbar (at Sippar and Larsa), Edurgina, E-ibbi-Anum, Eanna, and Ekišnugal, but also Eulla (the temple of the goddess Ninkarrak at Sippar), and Eigikalama (the temple of the god Lugal-Marda at Marad); that longer list of temples is also included in the prologues of Nbk. 100 (C38; iii 4–25) and Nbk. 110 (C37; ii 59–71 [but with the omission of Eulla, since it is the subject of the main building report]). For a discussion, see the introduction of the present volume (pp. 51–52). Note also that this inscription and Nbk. 31 (C33) do not refer to any building projects at Cutha.
5For further information (including earlier scholarly literature) on Eigikalama, see p. 26 of the present volume.
6a-ḫi-iṭ ab-re-e-ma “I examined (and) checked”: This two-word combination is attested eleven other times in the Nebuchadnezzar II corpus. It is attested once in Nabopolassar’s inscriptions, once in Neriglissar’s texts, and twice in Nabonidus’ inscriptions.
7na-ra-am-{d}EN.ZU “Narām-Sîn”: Unlike the inscriptions of Nabonidus (555–539), the extant corpus of Nebuchadnezzar II inscriptions generally does not refer to previous kings by name (apart from Napolassar). Narām-Sîn is mentioned here and twice in Nbk. 106 (C210; ii 3 and 7).
Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-25, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. At the present time, there is no stable, citable URL for this text and, therefore, the RINBE team kindly requests that this edition be cited as "RIBo Nebuchadnezzar II C32".