SAA 19 066. Nabu-eṭiranni to the King (CTN 5 p. 248)[via saao/saa19]
| Obverse | ||
| o 1o 1 | (1) To the king, my lord: your servant Nabû-eṭiranni. Good health to the king, my lord! | |
| o 22 | ||
| o 33 | ||
| o 44 | ||
| o 55 | [x x x x x x]+⸢x x⸣ | |
| rest broken away | ||
| Reverse | ||
| rr | beginning broken away | |
| r 1'1' | [x] ⸢x⸣ [x x]+⸢x x x⸣ | (r 1) I have come [......]; now the (members) of the royal entourage, the temple and the cavalry should come. |
| r 2'2' | at-⸢ta-al-ka x⸣ | |
| r 3'3' | ||
| r 4'4' | ||
| Right | ||
| r.e. 5r.e. 5 | ⸢LÚv.ša?—BAD?.ḪAL-li⸣ | |
| r.e. 66 | ||
| Edge | ||
| e. 1e. 1 | [x x x x x x] ⸢id?⸣—da-te | |
| e. 22 | [x x x x x x] ⸢ru x⸣ |
Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393629/.