SAA 19 073. Arresting a Man and Sending him to the King (CTN 5 p. 108)[via saao/saa19]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL [EN-ia]

(1) T[o the kin]g, [my lord]: yo[ur] servant [Aššur-le]'i.

o 22

ARAD-ka [m-šur]ZU

__________________________


o 33

lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia

(3) Good health to the k[in]g, my lord! The land, district and the wa[tc]h [for the Urarṭi]an are well.

o 44

DI-mu a-na KUR

o 55

a-na na-ge-e

o 66

a-na ma-ṣar-te

o 77

[ša] KUR.[URI-a].a

rest broken away

(Break)

Reverse
rbeginning broken away

r 1'1'

v.x x [x an]-ni-u

(r 1) I have arrested [th]is [...] from the town Šininaha and am herewith sending him to the king my lord.

r 2'2'

URU.ši-ni-na-ḫa?-a.a

r 3'3'

aṣ-ṣab-ta ina UGU LUGAL

r 4'4'

EN-ia ú-se-bi-la

r 5'5'

šu-uḫ v.KÚR

(r 5) As to the enemy about whom the king, my lord, heard; he is the governor of Tas.

r 6'6'

ša LUGAL EN -mu-ni

r 7'7'

v.EN.NAM [o]

Right
r.e. 8r.e. 8

ša URU.ta-a-si [o]

r.e. 99

šu-ú-tu

Edge
e. 1e. 1

[x x x x x x]+x ra-me-ni-šú

(e. 1) [...... on] his own

e. 22

[x x x x x x] SIG₅?

(e. 2) [......] is good.


Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393632/.