Return to SAA 19 pager

Visit SAA 19 home page

SAA 19 metadata help

Visit SAAo home page

Visit Oracc help

SAA 19 119

  • CDLI P393639
  • Collection no.: BM —
  • Excavation no.: ND 02387
  • Primary publication(s): CTN 5 p. 246

Details

  • Provenience: Nimrud (Kalhu) (Pleiades ID: 894019)
  • Archive: 006 - Northwest Palace, Room ZT 4
  • Language: Akkadian (Neo-Assyrian)
  • Genre: Administrative Letter
  • Object type: tablet
  • Material: clay
  • Script: Neo-Assyrian

Date

  • Period: Neo-Assyrian
  • Reign: Tiglath-pileser III (744–727 BC)
  • Dated: no
  • Proposed Date: (ca. 731-729)

Sender Information

  • Sender: Mušezib-ilu
  • Location: Babylonia
  • Recipient: the king
  • View dossier

SAA 19 119. Wounded in a Campaign (CTN 5 p. 246)[via saao/saa19]

Obverse
o 1o 1

[a]-na LUGAL be--ía

(1) [T]o the king, my lord: yo[ur] se[rvant] Mušezib-ilu. Good health to the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mmu-še-zibDINGIR

o 33

lu-u DI-mu a-na LUGAL be--ía UD 03-KÁM

(3) The Gambuleans were in Arrapha on the 3rd day. I was wounded in the military campaign and I am very ill. It is not possible for me to co[me] to the king, my lord.

o 44

v.gan-bu-la-a.a a-na URU.arrap-ḫa

o 55

a-na-ku ina KASKAL.2 at-ta-an-ḫa-aṣ

o 66

adan-niš mar-ṣa-ku la il-la-ka

o 77

a-du pa-an LUGAL be--ía la al*-lak*

o 88

an-nu-rag ina ŠÀ-bi URU.šatur-miš [o?]

(8) At the moment I am laid up in the town Ša-Turmiš on the Za[b] river. The king, my lord, [knows] that I [... whatev]er Šarru-i[qb]i of Ša-Turm[] together with the heralds have taken.

o 99

ina UGU ÍD.za-ban kar*-ra*-ku*

o 1010

mLUGAL*iq*-bi* URU*.lu?šatur-miš*-[a.a]

o 1111

a-du v.NÍGIR-MEŠ LUGAL be- [ú-da]

o 1212

[mi-i]-nu ša na-šu-u-ni a-[x x]

o 1313

[x x x] šum-ma a-sa-ṭar a-[x x x]

(13) If I write [...], I [...].

o 1414

[isu-ri LUGAL] be- i-qab-bi ma-[a x x]

(14) [Perhaps the king], my lord, will say: "Is [it true] that they have sent [...] to [NN]?" The kin[g, my lord], should not wo[rry about it].

o 1515

[ket-tu-u] ši-i ša a-na mx+[x x x x]

o 1616

[x x x] -pur-u-ni LUGAL [be- ina UGU]

o 1717

[ŠÀ-bi-šú] lu* la* i-šak-[kan x x x]

(17) [......] they will put [......]

o 1818

[x x x] i-šak-ku-nu x+[x x x x x]

o 1919

[m]AMAR.UTUIGI.[LAL-an-ni x]-ma-ru

(19) Marduk-emu[ranni ...]...

o 2020

[x x x] LUGAL be- [x x x x]

(20) [... the ki]ng, [my l]or[d ......]

rest broken away

(Break)

Reverse
rbeginning broken away

r 1'1'

[x x x x x x x] šu i-x [x x x]

r 2'2'

[x x x x x x x]+x-MEŠ-šú-nu i-KUR-x+[x x]

(r 2) [...] he ...[...] their [...]s

r 3'3'

[x x]+x x+[x x x x x] igga-ma-ru

(r 3) [...... i]n finishing

r 4'4'

[x x]+x x x+[x x x x]-ta*-šú-nu ina ŠÀ-bi x+[x x]

(r 4) [...]... [...] their [...] there [...]

r 5'5'

[m]ba*-na-ni* [x x x] ki-i se*-ḫa*-ni*

(r 5) Bananu [and NN] are [ac]ting like rebels.

r 6'6'

[e]-pu- x x x x x [x]-še*-ir i-sap-[ra]

(r 6) [...]-Šer has written and ... [.......], saying: "Mu[šezib-ilu is] not [going] to [Dur-Kur]igalzu.

r 7'7'

ú-sa*-x+[x x x x x]-nu ma-a mmu-[še-zibDINGIR]

r 8'8'

a-na URU.[BÀDku]-ri-gal-zi la [il-lak]

r 9'9'

i? x+[x x x x x] šum-ma x+[x x x]+x+[x x x]

(r 9) ...[......] if [......]

r 10'10'

x x x x ki x x x [x x x x x]

(r 10) [......]

r 11'11'

x+[x x x x]+x ma-a kar-ṣi-šú [x x x]

(r 11) [...], saying: [...] slan[dered] him

r 12'12'

v.x a-ki ša v.ḫi-ṭu-ma [o?]

(r 12) Let them bring in the [...] man like a common criminal, and let the king, my lord, interrogate him.

r 13'13'

lu-bi-lu-u-ni LUGAL be- liš-al-šú ki?-[ma]

(r 13) W[hen] he came, he told me: "[You] should [stay off] Dur-Kurigalzu! If you come, [they] will ki[ll you]." I am te[lling] a matter which I have heard and seen.

r 14'14'

it-tal-ka iq*-ṭi-bi-a ma-[a TAv IGI]

r 15'15'

URU.BÀDku-ri-gal-zi lu-ú* [pa-ti-a-ka]

r 16'16'

ma-[a] šum-ma? ta-at-tal-ka id-du*-[ku-ka]

r 17'17'

a-bu--ma* ša áš-mu-u-ni ša a-ma-ru-[u-ni]

r 18'18'

aq*-[ṭi-bi] LUGAL v.AKIN ida-tu-u-a a-na KASKAL.2

(r 18) The king sent (his) messenger after me to the road of [L]ahiru. He said: "Come, let me bring you in[to] Dur-Kurigalzu." [But as I am ill], I refused to go.

r 19'19'

URU.la-ḫi-ri i-sap-ra ma-a al-ka

r 20'20'

[ina] URU.BÀDku-ri-gal-zi lu-še-rib-ka

Right
r.e. 21r.e. 21

[mar-ṣa-ku?] la a-ma-gur la al-lak

r.e. 2222

[ša EN.NUN ina?] URU.bir-te i-na-ṣa-ru-ni

(r 22) [Those who] keep watch [in] the fort sent out [m]y [letter(s)].

r.e. 2323

[x x x x]+x ú-se-ṣi-ú


Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393639/.