SAA 19 204. Report on Stored Grain (CTN 5 p. 320)[via saao/saa19]

Obverse
o 1o 1

[a]-na LUGAL be--[ia]

(1) [T]o the king, [my] lor[d]: your [se]rvant Šarru-ila'i. Good health to the ki[ng], my lord!

o 22

ARAD-ka mLUGALDINGIR-a.a

o 33

lu DI-mu a-na LUGAL

o 44

be--ia

o 55

ina UGU ŠE.tab-ku-MEŠ

(5) As to stored grain about which the king, my lord, wrote to me: "Inspect the crops under [......].

o 66

ša LUGAL be-

o 77

-pur-an-ni

o 88

ma-a ŠE.BURU₁₄-MEŠ

o 99

ša qa-at x x x x

o 1010

a-mur x+[x x x x]

o 1111

ŠE.BURU₁₄-[MEŠ? x x x]

(11) The crop[s ...] whi[ch ......]

o 1212

ša [x x x x x]

Bottom
b.e.b.e. broken away

(Break)

Reverse
r 1r 1

x+[x x x x x x]

r 22

x x [x x x x x]

(r 2) I am se[nding ......] to [the king, my lord].

r 33

a-na [LUGAL EN-ia]

r 44

ú-se-[bi-la]

r 55

ŠE.BURU₁₄-[MEŠ? x x x]

(r 5) The crop[s ......]

r 66

x x x [x x x]

r 77

x x x x [x x]-nu?

r 88

[šu]-ú ina ta-ḫu-me

(r 8) [h]e/[i]t is on the border.

rest uninscribed


Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393708/.