SAA 21 023. Longer Version of No. 22 (ABL 0543)[via saao/saa21]

Obverse
o 1o 1

a-bat [LUGAL a-na mdPAGÁL-ši]

(1) [The king's] wor[d to Nabû-ušabši]:

o 22

ina [UGU x x x x ša taš-pur-an-ni]

(2) Conc[erning ... about which you wrote to me], "[Why has the king] remo[ved ... ?]"

o 33

ma*-[a x x x x x x x LUGAL]

o 44

ul-[li ki-i] šá* TAv* [re-e-še]

(4) I w[ro]te to you [a]s from [the beginning]: "You and the g[overnors], stay and work (together), and bring food to me." I w[ro]te to you [a]s from [the beginning]: ''You and the g[overnors], stay and work (together), and bring food to me." Did you not hear th[us]? . Now w[hy] did you say, "What is my fault?" It is not your fault! It is the fault of your colleagues, the governors whom I keep sending but who do not come, stay and work with you!

o 55

as-sa-[par]-ak-ka

o 66

mu-uk at*--nu u .[NAM-MEŠ]

o 77

i-ti-is-sa dul-lu ep-[šá]

o 88

NINDA-MEŠ iṣ-ṣa-a-ni akan-[ni-i]

o 99

la taš-me-a ú-ma-a a-na [-i-ni]

o 1010

taq-bi ma-a -i-nu ḫi-ṭa-a.a

o 1111

la-a ḫi-ṭa-a-ka šú-u ḫi-iṭ-ṭu

o 1212

šá ki-na-ta-te-ka .NAM-MEŠ

o 1313

šá a-šap-par-áš-šá-nu-u-ni

o 1414

la il-lak-u-nin-ni is-si*-ku*-nu

o 1515

la iz-za-zu-u-ni dul-lu la e-pa-šú-ni

o 1616

[u ina UGU šá] taq-bu-u-ni

(16) [As to what you s]aid, "[May the king not ab]andon [Ur, and may the Gur]asimmu [not get lost to the king]! What else can be done? Let me do it!" [did I not send the governor] of Mazamua and the prefects, did they not keep watch with you, did they [not] get weak and [die] for your defence?

o 1717

[ma-a LUGAL la ú]-ram-ma

o 1818

[ŠEŠ.UNUG.KI u .gúr]-a*-sim

o 1919

[TAv ŠU.2 LUGAL la el-li-ú]

o 2020

[a-ke-e aḫḫur ep-pu-šú]

o 2121

[ana-ku le-pu-]

Reverse
r 1r 1

[la áš-pu-ra .EN.NAM]

r 22

[KUR.za-mu-a .GAR-ME]

r 33

[KI-ku-nu la iṣ-ṣu-ru]

r 44

[la] e-ni*-[šú-u? la me-e-]

r 55

ina UGU EN.NUN-ku-nu ki-i

(r 5) When I saw that they were weakening and dying, I sent orders to release them, (but) did I not appoint with you the governors of Lahiru and Arrapha?

r 66

e-mur-u-ni e-ni-šu-u-ni

r 77

me--u-ni as-sa-par ap-ta-ṭar-šú-nu

r 88

.EN.NAM URU.la-ḫi-ri ù

r 99

.EN.NAM URU.arrap-ḫa

r 1010

is-si-ku-nu la ap-qid* u ú-ma-a

(r 10) And now, even before you wrote me, I have sent the treasurer Aššur-gimilli-tere with the army. Do whatever is opportune to do, be it to block the canal or to [subjug]ate those people.

r 1111

ki-i ud-din-na la ta-šap-par-an-ni

r 1212

m-šurŠUGUR-ra .IGI.DUB u e-muq-qi

r 1313

is-si-šú as-sa-par -i-nu šá a-na e-pa-še

r 1414

DÙG.GA-u-ni ep-šá BE-ma ÍD.ḫar-ru sik-ra

r 1515

šúm-ma UN-MEŠ am-mu-te kub-sa

r 1616

u idda-at e-gír-te šá taš-pur-an-[ni]

(r 16) In accordance with the letter which you sent, Bel-etir and Arbayu, the cohort commander, are bringing horses with them, and they will stay and work wi[th you].

r 1717

mdENKAR-ir mar-ba-a.a

r 1818

.GALki-ṣir ANŠE.KUR.RA-MEŠ

r 1919

ina ŠU.2-šú-nu na-aṣ-ṣu-u-ni

r 2020

li-iz-zi-zu is-[si-ku-nu]

r 2121

dul-lu le-[pu-šu]


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Ashurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Babylonia, and Vassal States (State Archives of Assyria, 21), 2018. Adapted by Jamie Novotny and lemmatised by Mikko Luukko, 2018, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P393780/.